Читаем На семи холмах полностью

На семи холмах

Кекова Светлана Васильевна родилась на Сахалине. По образованию филолог. Автор четырех стихотворных сборников. Живет в Саратове. Лауреат премии им. Аполлона Григорьева. В «Новом мире» печатается впервые.

Светлана Васильевна Кекова

Поэзия18+

Светлана Кекова

НА СЕМИ ХОЛМАХ

* * *

      На органе гор исполняли мессув тот момент, как мы проходили мимопо болотной топи, глухому лесуу семи холмов до эпохи Рима.      Знак шатра чертили крылами птицы,похвалялся коршун своим гаремом,теребили дети сосцы волчицы —Трувор рядом с Рюриком, Ромул с Ремом.      У семи холмов говорить по-русскисо своей невестой ты был не в силах,потому что после грозы этрускихоронили молнии в их могилах.      И, усвоив прочно обычай местный,у семи холмов мы построим теремв византийском духе — и свод небесныйна шестнадцать равных частей поделим.      Отправляясь вместе со мной на битву,в глубине морской и в небесной выси,постарайся выбить резцом молитвуна лице камней о рабе Борисе.      Крона молний стволу мирового древане дает сегодня расти продольно…Мы с тобой бежим от Господня гнева —но тебе не страшно, и мне не больно.

* * *

      Нам везли большие кресты с погоста,из Китая — шелк, из Коринфа — вазы,а в итоге было совсем непростоуловить событие в невод фразы.      В горний мир прямая вела дорога,рассекая надвое мир наш дольний.Узнавали жители волю Богапо полету птиц и по форме молний.      Нам везли слоновую кость с Востока,огибал верблюд соляные копи,а хозяева били рабов жестокои сжигали мертвых, как ведьм в Европе.      Лили реки слез, обнажая груди,уделяли время спортивной гребле,а на дне озерном лежали люди,равнодушным небом дыша сквозь стебли.      Иногда ладья задевала днищемто, что вдруг сияло нездешним светом, —и тогда еда, что давали нищим,доставалась, Боже, Твоим поэтам,      их грошовым снам, камышовым лирам,их дешевым лютням, нарядным тогам…      Город Рим возник, чтоб царить над миром,но придуман мир, чтоб ходить под Богом.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи, поэмы

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия