Читаем На собачью свадьбу котов не приглашают полностью

СЕРГЕЙ: Мэр клюет с ладошки… На зарплате у него… И тем, кто повыше заносят. Все от него у нас зависят… Люди и звери…

СТОГ: Вот-вот… Мы об этом и написали… Куда ни глянь – всюду он… Податься некуда… В моей школе – офис, контора его… Детсад перестроил в гостиницу… Речку замутил… хуже помойки. Сбрасывает стоки своего кожевенного завода… На озере рыбпитомник, охрану поставил, лес вырубил – лесопилка… Наш парк, где мы всем городом деревья сажали, обнес забором, построил особняк с конюшней… Я все знаю…

СЕРГЕЙ: Да ничего не знаете…

СТОГ: Знаю… знаю… Я их всю семью знаю… С отцом Лешкой в одном классе учился… Родители цех кондитерский в квартире держали… Петушки на палочке производили. А обрезками карамелек Лешка в школе торговал. 50 копеек кусочек. Скидок не делал… Жадный… жестокий… А мне мать только 25 копеек давала… Не любили его…

СЕРГЕЙ: А! Жаба задушила… Завидуете… Их богатство Вам кость в горле… Дорвались… И меня не пожалели….

СТОГ: Немереное богатство – изощренное рабство. Чему завидовать? Завидовать можно счастливым. Древний Эзоп советовал быть разумными, а не копить…

СЕРГЕЙ: Ваши Эзопы у нас знаете где? Рифму сами подскажете… Хана нам… И Вам и мне… Подставили крупно…

ТОНЯ: Разведешь… Ты умеешь… И хуже бывало..

СЕРГЕЙ: Митинг делать поздно… Надо делать ноги… Быстро…

СТОГ: (декламирует) «Богатство – состояние кошелька, а счастье – состояние души. Никто не знает, как наверняка соединять такие пироги. Об этом думал, возвращаясь вновь и вновь, пока не понял, что спасение – любовь!»

СЕРГЕЙ: Стишки не помогут. Не боитесь? (во время декламации нервно набирает номера телефона)

СТОГ: Чего бояться? (стучит по боковине гроба) Он со мной…

СЕРГЕЙ: А я боюсь. (Тоне) Собирай шмотки. И на вокзал. Час-два в резерве…

ТОНЯ: (растерянно) Так., сразу… Может, пронесет?

СЕРГЕЙ: У нас кредиты в трех банках, афилированных от Павлюка. Перед отъездом крупный аванс взял у него под выборную компанию… Не простят… В порошок сотрут… Реально…


Тоня суетливо ищет вещи, складывает в картонную коробку.


СТОГ: Уедешь…

ТОНЯ: Он же сказал… (Сергею) В сумки потом переложу… (вдруг чуть не падает, хватается за живот, убегает на кухню).

СТОГ: Что с ней? Что?

СЕРГЕЙ: Проморгается… Перепугалась. Дурно стало. Мне самому не по себе. Прокололись!

А я Вам доверял… На свадьбу пригласил… Ведь учил… как мышка в банке сучите ножками… Сучите… Тихонько… Прикалывайтесь…тусуйтесь… не трогайте кого не надо…

СТОГ: Сколько мышек в банке так и остались… Маслом объелись…

СЕРГЕЙ: Вы ж предохранялись… Вы ж из прошлого…. Ученые… Чего оборзели?

СТОГ: Достали…. Достали они…. Невмоготу по-собачьи снизу вверх смотреть то на одних, то на других…

СЕРГЕЙ: Что ж, готовьтесь к расплате… (смотрит на часы) Думаю, прочли – сразу в суд. Взяли постановление и к приставам. Те не задержатся… Проплачено… (идет к выходу)


Возвращается Тоня. Держится за живот.


ТОНЯ: Видать, что-то съела…

СЕРГЕЙ: (уходя) Жди на вокзале… Поторопись…

СТОГ: (бросается к Тоне) Полегчало? Да ты не пугайся – что с нас взять? А кредиты… Я как-то не всерьез их… Кредит да кредит… Слова… Заработаем – отдадим…

ТОНЯ: (пытается закрыть коробку, находит тапочки, бросает поверх) Заработали…. Отгуляли…

СТОГ: Прости… прости… Я не хотел… Тебе нельзя волноваться… Ребенку плохо…

ТОНЯ: Нет ребенка… Ушел… (гладит живот) Не захотел – сам ушел…

СТОГ: (опрокидывается на стул) Ушел? Нет ребенка… Нет?

ТОНЯ: (держится за живот) Больно..

СТОГ: Задержись… отложи…Ты же болеешь..

ТОНЯ: (толкает коробку к выходу) Куда иголка, туда и нитка (скрывается за дверью)…


Стоговский в одиночестве, покачиваясь, сидит за столом. В комнату без стука входят люди в мундирах. Старший показывает Стог, какие-то бумаги. Стог, расписывается. Люди споро, крест-накрест опечатывают двери комнат, столы, компьютеры, другое оборудование. Подходят к гробу


СТОГ: Нет. Нет. Мое… личное… Его нет в описи…


(вместе с людьми в форме выносит гроб из квартиры)


(Затемнение)

Эпилог

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука