Читаем На страже твоей любви полностью

Высокий, почти два метра и крепко сложенный мистер Тайм наседал на чародея, активно жестикулируя. Бен стоял напротив него, прямой, с гордо поднятой головой. Отвечал он тихо, так что помощница не разобрала ничего.

Да и какие слова нужны в этом случае? Ясное дело мистер Тайм пришёл разобраться с ухажёром жены.

«Может мне выйти и успокоить их?» — озадачилась девушка. Ноги в тонком чулке коснулось холодная шерсть, Мао крутился вокруг её ног.

— Ты против? — шепнула она.

— Мааааооо, — подтвердил кот.

Пока чародейка разговаривала с котёнком, мистер Тайм высказал всё что хотел. Он всегда был скорее человеком дела, нежели слова. Вот и тут, часовщик решил, что подкрепить свои слова надо обязательно. Иначе щеголеватый вертопрах не поймёт.

«Нора совсем обезумела, как он переехал. Надо это решать».

На этой ноте мистер Тайм собрал пальцы в кулак и примерившись к траектории ударил оппонента в солнечное сплетение. Бенджамин тихо согнулся пополам и упал.

«А говорят чародей. Баба, а не мужик,» — огорчился мужчина, перешагивая через хозяина книжной лавки. Одного удара хватило, чтобы остыть.

Мистер Тайм хорошенько хлопнул дверью напоследок. Зачарованные колокольчики пробасили вслед похоронный марш. Эсси выскользнула из-за двери и кинулась к Бену. Она жутко перепугалась.

Мистер Уэллс лежал, раскинувшись морской звездой и смотрел в потолок.

«Какая ирония, — думал он. Бен даже вспомнить не мог, как выглядит женщина, из-за которой он пострадал, — всё-таки в Гроссвуде действуют деликатнее».

— Чего вы лежите? Вам плохо? Вставайте!

Эсси присела и осторожно приобняла Бенджамина, помогая ему подняться.

— Порядочности в вас ни на грош. Сдалась вам эта миссис Тайм. Сколько раз вы ужинали с ней в этом месяце? Вы разве не слышали, что её муж прежде чем стать часовщиком, был боксёром? — негодовала волшебница. — И не открывайте двери всем подряд.

— Откуда вам знать… хотя вы мисс Фокс ещё та всезнайка. А парадную дверь, между прочим, забыли закрыть именно вы.

Слабая попытка отшутиться ничуть не улучшила положения. Эсси, невольно ставшая свидетельницей нежелательной ситуации между мистером Таймом и своим начальником искренне переживала.

«Его конечно хочется хорошенько встряхнуть, но мистер Тайм — это слишком для него. И почему Бенджамин не поставил щит?»

— И нужны вам эти женщины, — проворчала она.

— Ещё как нужны, — уверил её Бенджамин, морщась от боли. Несмотря на это уголки губ мужчины приподнялись, являя на свет беззаботную улыбку. Чародей покрепче прижал к себе девушку.

«Глупец! Контузило его что ли? — только и могла думать Эсси, совершенно равнодушная к манящей улыбке, — улыбка Элиаса куда милей!»

Глава одиннадцатая

В которой закат сближает, и новая тайна настигает мистера Уэллса

В октябре внезапно настало «бабье лето». Его никто не ждал, ни обычные синоптики, ни чародеи. Листва порядочно поредела, но её скудные остатки пестрили яркими красками. Дождей почти не было. Погода радовала и вдохновляла. Осенняя хандра не спешила одолевать жителей Тенистой лощины.

Эсси любила переменчивую осень в Гроссвуде. Зачастую она шла побродить по окрестным лесам, насладиться чистым воздухом. Осень готовила горячие сердца к снежным зимам и как будто намекала, что ни одно прощанье ни длится вечно. Наступит зима, промчится весна и пролетит лето. Круг замкнётся и будет новая осень, будут гореть листья-ладони на клёнах, а опадая стелить под ноги великолепной красы ковёр. Каштаны, падая, станут разбиваться на половинки, а потом выглядывать ёжиками и похрустывать.

Чудесная пора — осень. А какой восхитительный нынче закат! Бенджамин медленно переводил взгляд с румяного бока солнца на пылающие щёки своей помощницы. Плащ Эсси, цвета глубокого винного бордо отсвечивал на девичью кожу красным. Девушка прятала руки в карманы и смешно перетаптывалась на месте. Похолодало.

«Хороша», — мелькнуло в его голове. Волнующая мысль приготовилась искать себе товарищей, но Бен жёстко оборвал себя. Это были только фантазии. Что-то недоступное уже никогда. Правда временами горечь его потери напоминала о себе. Чародей честно боролся с подобными приступами ностальгии. Не будучи в силах ничего изменить, он старался лишний раз просто не думать. Иногда помогало. Но была Эсси Фокс и она странным образом путала все карты.

— Здесь так чудесно. Я и не знала, что с каменного утёса открывается великолепный вид на всю долину. Отсюда виден даже Могучий Дуб. Мистер Уэллс, как вы узнали?

— Как-то гулял и нашёл это место. Мне показалось вам понравится вид.

— Вы правы, я в полном восторге.

— Вы в последние дни были удивительно тихой и послушной помощницей. И ваше скромное зелье бодрости вышло неплохо. Считайте это моим «спасибо» барышня.

Эсси улыбнулась. И вправду, осенью она всегда становилась меланхолична и немного тосклива. Каким бы самодуром не вырос Бенджамин Уэллс цепкая внимательность приходилась как нельзя кстати.

Перейти на страницу:

Похожие книги