— Мистер Гэсуэй, мы ведь не обо мне пришли говорить? — натянуто улыбнулась Сим. — Я продолжу, если вам, конечно, все еще интересно меня слушать. — Майк кивнул, сдержав лукавую улыбку, которая забрезжила на его губах. — Я встретилась с редактором Суэн и с ее приятельницей, которая тоже работает в «Фейнстаун лайф». Она сейчас в зале и, кажется, болтает с вашей бабушкой и Питером Харди — человеком, который интересовал меня больше всего. Элис, коллега Суэн, рассказала мне о фейнстаунской достопримечательности — доме мисс Попугай. Оказалось, Суэн любила пощекотать себе нервы, а потому решила попросить кого-нибудь сводить ее в этот дом. Этим кем-то стал Питер Харди. И Элис, и Питер сказали, что моя сестра очень изменилась, побывав в этом мистическом месте. Элис уверяла, что Суэн стала скрытной, а Питер обмолвился, что моя сестра, кажется, нашла в доме нечто такое, что ее поразило. Кроме того, редактор Суэн, Говард Хендриксон, сообщил мне, что моя сестра незадолго до своей гибели говорила о том, что нашла материал, способный взорвать весь Фейнстаун. Об этой «бомбе» Суэн написала мне в своем последнем письме, которое я уговорила прочесть детектива Петерсона.
— Если я правильно вас понял, то вы думаете, эту старую тетрадь Суэн нашла в доме мисс Попугай? — Сим кивнула, заметив, что Майк не на шутку заинтересовался ее открытием. — И что же в ней такого важного?
— Вот в этом-то и закавыка, — вздохнула Сим. — На первых страницах записаны кулинарные рецепты и какой-то бред о попугаях. А дальше… дальше автор дневника — это женщина — пишет о своих знакомых, чьи якобы темные делишки ей хорошо известны. Дневник пестрит инициалами — но как я могу их расшифровать, когда никого тут не знаю? К тому же события, описанные в дневнике, случились около тридцати лет назад.
— Вот так да… — Майк даже присвистнул от удивления. — Не думаю, что ваша сестра просто так спрятала у меня эту тетрадку. Вы говорили об этом Петерсону?
— Он сам мне позвонил и предложил встретиться. — Сим смолкла, услышав чьи-то шаги. — Давайте поговорим после.
Майк согласно кивнул и улыбнулся, увидев зашедшую в курительную комнату Клэр Деверик.
— Бабушка Клэр, неужели ты закурила? — насмешливо покосился он на пожилую женщину, которая, как заметила Сим, выглядела весьма хорошо для своего возраста. — Ты же всегда мне твердила, что я сознательно обрекаю на гибель свои легкие.
— Он у меня такой шутник, — улыбнулась Клэр Деверик. — Правда иной раз от его шуточек становится не по себе… Я заглянула сюда, потому что искала тебя, — покосилась она на Майка. — Мало того, что портишь свои легкие, так еще и мучаешь молодую девушку.
— Я добровольно согласилась на мучения, — улыбнулась Сим, подумав, что и в самом деле скоро задохнется от дыма, которым наслаждался Майк. — Мы с вашим внуком говорили о Суэн.
— Я заглядывала к Майку, когда он жил еще в «Райской птице», — кивнула Клэр. — Там он и познакомил меня с Суэн. Я не очень хорошо знала вашу сестру, но мне нравилось читать ее статьи в журнале. И, по-моему, она была замечательной девушкой. Суэн буквально излучала радость… Кстати, а чем вы занимаетесь, Симона?
— О, моя профессия куда менее интересна, — с улыбкой ответила Сим. — Я преподаю в школе. Заставляю детей читать классиков и устраиваю им террор в виде сочинений.
— Дети так не любят читать? — ехидно улыбнувшись, поинтересовался Майк, и Сим подумала, что про себя он наверняка снова назвал ее библиотечным сурком.
— Нет, конечно, все не так плохо. Если детей заинтересовать, они начнут читать и труды Аристотеля. Дело не в этом. Просто иногда мне кажется… я чувствую себя не на своем месте.
— Может, и вам попробовать стать журналисткой? — улыбнулась Клэр Деверик. — Останетесь в Фейнстауне, займете место вашей сестры в редакции. Если вы учитель литературы, наверняка сможете писать статьи.
— Я привыкла читать, а не писать, — пожала плечами Сим. — И потом, мама сойдет с ума, если я, подобно Суэн, перееду в Фейнстаун. Это невозможно.
— Симона просто не хочет переезжать в нашу глушь из большого города, — шутливо ответил бабушке Майк. — Верно, Симона?
— Плохо вы меня знаете, — усмехнулась Сим.
— Тогда нет ничего невозможного.
— А сами-то вы как перебрались в Фейнстаун? — поинтересовалась Сим у Майка, который всячески пытался вывести ее на откровенность.
— Здесь когда-то жил мой отец, — ничуть не смутившись, ответил он. — И мы часто приезжали в Фейнстаун к деду и моей бабушке Клэр… Когда со мной случилась беда, — Майк похлопал по колесу рукой, — мне захотелось уехать в маленький городок, и, конечно, я сразу же подумал о Фейнстауне.
Несмотря на кажущуюся откровенность Майка, Сим показалось, что он о чем-то умалчивает. В его глазах цвета листьев черного чая промелькнула тень, и Майк поспешил отвести взгляд, чтобы его собеседница не смогла заметить этой тени.