Читаем На том стоим (СИ) полностью

Благодарные раболепные эльфы сдували с Эрики Фоули каждую пылинку, приносили ей букет цветов по утрам, стирали, гладили и душили её одежду. Их любовь была безгранична, как безбрежный океан, в котором Тео тонул с каждым днём всё больше.

— Хозяин сегодня ранняя пташка, — пропела Эффи, ни на шаг не отставая от Теодора в коридоре. — Что он желает на завтрак? Лепёшки с мёдом или вишнёвым джемом, может быть, французские блинчики под кленовым сиропом? А, может…

— На твоё усмотрение, — закатив глаза, перебил её Тео, ещё не зная, что тем самым только подпитал неуёмную любовь к себе.

— И чашечку какао со сливками? — пропищала эльфиха.

— Без сливок. И ради Мерлина чашку не нужно подбирать под цвет моей рубашки, — поторопился добавить Тео, пока Эффи не бросилась на кухню.

Он спустился на первый этаж особняка. В Фоули-хаусе всегда было светло, дом купался в лучах солнца. После Нотт-парка и слизеринских подземелий такое количество тепла и света смущало.

Тео занял ставшее за последние дни привычным место за столом, вытянул ноги и по-собачьи жадно втянул воздух. После потраченной без толку ночи тело ломило, а глаза слипались. Закинув руки за голову и потянувшись, Теодор стал ждать завтрак.

Через пару минут появились Диппи и Эффи. Они накрыли на стол, поставив перед хозяином, конечно же, и тарелку с блинчиками, и тарелку с лепёшками, обволакиваемыми ароматным золотым мёдом, стекающим по краям. Последней на столе появилась чашка горячего шоколадного напитка на тёмно-синем под цвет рубашки Тео блюдечке.

Нотт возвёл глаза к потолку, но ничего не сказал, только вздохнул, незаметно покосившись в сторону лоснящихся от счастья эльфов. Один неправильно истолкованный взгляд, и Диппи первым бросался биться головой о столешницу. С ним нужно было быть осторожнее всего.

За те несколько дней, проведённых у Эрики, Тео понял, что любимое занятие эльфов — смотреть, как едят их хозяева. Причём это зрелище, похоже, приносило им невероятный восторг и совсем не вызывало зависти. Стоило только Тео макнуть французский блинчик в предусмотрительно налитый в блюдечко кленовый сироп, как Эффи умилительно складывала ручки и счастливо вздыхала. Единственная предпринятая Тео попытка запретить наблюдать за приёмом пищи, чуть было не привела к трагедии.

— Доброе утро, — бодро сказала спустившаяся к столу Эрика.

Стоило Тео на секунду отвлечься на тётю и выпустить из поля зрения чашку с оставшимся на дне любимым осадком, как её и след простыл вместе с Эффи.

— Добрейшее, — раздражённо сказал Тео.

— Где вы только, молодой человек, успеваете с утра яда наглотаться? — улыбаясь, покачала головой Эрика. — Овсянку с сухофруктами, — деловито сообщила она Диппи, и он тут же исчез. — Тебя что-то тревожит? — спросила тётя, хитро посмотрев на племянника.

— Единственное, что меня тревожит в последнее время, так это то, что скоро я смогу поспорить объёмом живота с профессором Слизнортом, — проворчал Теодор. — Я никуда не выхожу.

— Да кто же тебе не даёт?

— Да куда же я пойду? — в тон ответил Нотт. — Кому захочется связываться с сыном Пожирателя смерти?

— Насколько я знаю, не всё так плохо, — хмыкнула леди Фоули. — Твой однокурсник Блейз Забини устроился в Отдел игр и спорта.

— Его отец как раз не был Пожирателем смерти, — процедил Тео. — У вас талант поддержать человека, тётя.

— Ну, а вот этот сыночек Люциуса? Хм-м… Малфой, — продолжила Эрика. — Я слышала, что…

— Малфой всегда выкрутится, потому что он Малфой! — рассердился Нотт. — А я нет! У Забини большие связи, у Малфоя большие деньги. Да ещё они все были оправданы только потому, что вовремя переметнулись на другую сторону! Даже отец Драко, я уверен — выкрутится в скором времени!

— Никто не мешал вовремя переметнуться Маркусу, — скучающе произнесла Эрика.

Тео вздрогнул и вскочил со стула, бросив на стол вилку. Эффи взвизгнула, отшатнувшись назад.

«Да как она смеет говорить такое!» — вспыхнул Теодор, готовясь разразиться гневной отповедью, но нужные слова не приходили. Всё верно…

— Если проблема заключается в этом, — сказала тем временем тётя, — мы могли бы обратиться к одному моему хорошему знакомому…

«Она сказала «мы», — нехотя отметил Нотт. — МЫ могли бы».

-… из Министерства — Комитета по избавлению от опасных существ.

— Опасных существ? — Тео хлопнул себя по лбу. Таким униженным он себя ещё не чувствовал. Неужели ему придётся выезжать в дома маглорождённых волшебников, чтобы избавить их от взбесившихся пикси и озверевших садовых гномов…

Наверное, стоит написать съехавшему с катушек Локонсу письмо с благодарностью. Его уроки с оравой неистовых пикси хоть где-то в жизни пригодятся.

— Мы учились с Робертом на одном курсе, — продолжала Эрика, улыбаясь, — и юноша сгорал от любви к моей персоне. Разве это не замечательно?

— Я просто в восторге, — процедил Теодор. Теперь он будет работать там, где мечтал видеть его отец — в Министерстве Магии, да только не в Отделе международного магического сотрудничества, а в Комитете по ловле придурошных докси…

— Ну что же, Тео, жизнь порой даёт второй шанс… — произнесла миссис Фоули с жизнерадостным видом.

Перейти на страницу:

Похожие книги