Читаем На том стоим (СИ) полностью

— Ну-у… я имел в виду Слизнорта, но и Хагрид подходит под эти параметры.

Гермиона метнула в друзей суровый взгляд и превратила подброшенное яблоко в ежа. Рон поймал его и зашипел.

— В этом году много новых преподавателей! Например, магловедение МакГонагалл пригласила вести Гестию Джонс, а ЗОТИ…

Рон зевнул, что не укрылось от Гермионы.

— Гарри, нам пора!

Уизли пожал плечами и, пока никто не заметил, сунул в руки Поттеру небольшую коробку.

— Это что? — удивился Гарри.

— Тихо, а то Гермиона увидит. Это засахаренные ананасы, — зашептал Рон. — Ты же говорил, что старина Слизнорт по ним с ума сходит. Вот мы с мамой и подумали…

— Что там? — начав что-то подозревать, сварливо спросила Гермиона.

— Да вот… напоминаю Гарри, чтобы он надел метаморф-медаль, иначе доберётся до Хогвартса только к началу учебного года — проходу не дадут, — нашёлся Рон.

Поттер яростно закивал, пытаясь незаметно запихнуть коробку в сумку.

— Замечательная мысль! — поддержала Джинни. — В Хогсмиде сегодня полно народа.

— Фестиваль волшебных цветов, — мечтательно сказала появившаяся в прихожей Молли, поспешно вытирая руки о фартук. — Дорогой, ты ничего не забыл? Пергамент? Весы? Чернила? Бутерброды?

Рон закатил глаза.

— Мам, не задерживай Гарри, а то он опоздает.

— Ох, времени то уже! — воскликнула Молли и невинным голоском спросила у Гермионы: — Милая, ты всё ещё твёрдо намерена поступать на седьмой курс?

Грейнджер уверенно кивнула.

— Очень жаль, — миссис Уизли трагично покачала головой, испепелив пергамент в руках Гермионы взглядом, горячо пожелала Гарри удачи и с обиженным видом удалилась на кухню.

— Мы могли бы сходить вечером на фестиваль, что скажете? Все вместе, — предложила Джинни.

— Отличная идея! — поддержал Гарри, протягивая руку Гермионе.

*

Они трансгрессировали недалеко от дорожного указателя.

— Ну что, идём?

Гермиона не ответила, тогда Поттер оглянулся на неё через плечо и подмигнул. Она даже не улыбнулась.

— Да брось, Молли понадобился целый год, чтобы смириться с приходом в семью Флегмы, не принимай недовольство мамы Рона на свой счёт.

— Как ты не понимаешь? Тут абсолютно другое, я бы даже сказала, противоположное. Она против моего возвращения в Хогвартс, — вздохнув, произнесла Гермиона. — Моя учёба, по её авторитетному мнению, мешает нашим чувствам с Роном.

— А что мешает на самом деле? — прищурившись, спросил Поттер.

— Ой, прекрати, — хмыкнула Гермиона. — Пошли, тебе нельзя опаздывать! Надень свою медаль, чтобы тебя не узнали, и напомни состав зелья Мопсуса.

— Вот теперь я узнаю свою лучшую подругу!

Грейнджер слабо улыбнулась и пошла вперёд. Гарри последовал за ней, ощущая себя ужасно неловко в чужом облике, да ещё чёлка лезла в глаза.

Они вошли в волшебную деревню и словно оказались внутри оранжереи. Повсюду были цветы: они росли в кадках, парили в воздухе, свисали с пёстрых лент, протянутых над головами волшебников, выглядывали из витрин магазинов. Любоваться на всю эту красоту было некогда, и Гарри лишь вертел головой, усмехаясь про себя. «Будь Невилл на моём месте, — весело подумал Поттер, — его отсюда и пять домовиков не оттащили».

Дорога забрала влево, и друзья оставили шумный Хогсмид за спиной. Солнце светило ярко, в жарком воздухе кружили запахи леса. Гарри знал путь наизусть, но словно маленький ребёнок, впервые увидевший Хогвартс, остановился на насыпи, с которой открывался прекрасный вид на волшебный замок, и затаил дыхание.

Железные ворота, кривой деревянный мост, далёкие башенки с флажками факультетов — всё было на месте, и приободрённый этим Гарри подумал: «Да тут ничего не изменилось!»

Он стянул с шеи метаморф-медаль. В школу хотелось зайти будучи самим собой, скрываться было не от кого. Не от Хагридовых же соплохвостов, томно греющихся на солнышке в бочках возле огорода.

Вскоре Поттер и Грейнджер миновали вестибюль, охраняемый тремя аврорами, и подошли к лестницам.

Гарри отправился в подземелья, где через несколько минут должен был начаться экзамен у Слизнорта, а Гермиона поторопилась на восьмой этаж, чтобы встретиться с профессором МакГонагалл.

*

Гермиона недовольно повела плечами. Эти зачарованные лестницы вытворяли, что хотели. На этот раз пристыковались к пролёту третьего этажа вместо пятого.

Грейнджер собиралась повернуть назад, как вдруг заметила мужской силуэт, молниеносно промелькнувший в конце коридора. Конечно, была вероятность, что это всего-навсего старый завхоз. Вот только Филч вряд ли изобрёл зелье от ревматизма.

Гермиона без раздумий устремилась вперёд и вскоре оказалась в зале, где в лучах солнечного света ярко блестели награды и щиты — плоды усердного труда многих-многих учеников. Проходя мимо них, Грейнджер видела своё отражение в начищенных боках школьных кубков и думала, не сыграло ли воображение с ней шутку. В конце концов, это мог быть школьный призрак, тот же Кровавый барон. В сущности, это не её дело. В Хогвартс, тщательно охраняемый как магами, так и заклинаниями, попасть без приглашения казалось практически невозможным. Но ведь были потайные пути, отмеченные на Карте Мародёров, может быть, и другие…

Перейти на страницу:

Похожие книги