Читаем На улицах полностью

— Не понимаю, о чём вы юноша. Если хотите что-то купить — выбирайте. Но боюсь, старый Байед больше ничем не сможет вам помочь.

Не двигаясь с места, излагаю аргументы.

— «Ночное Озеро». Там один из старших братьев «Стоссэ» провёл обряд посвящения, приняв меня в «друзья». Я трижды спасал его жизнь.

Старичок молчит, глядя на меня и я медленно перемещаю кисти рук, вытаскивая рубашку из штанов и приподнимая её. В процессе слышится ехидный голос кота.

— Ты серьёзно? С ним? Знаешь, ты не дефектный, а какой-то насквозь бракованный. Если так дальше пойдёт, то я лучше на помойки пойду рыться — глядишь сойду там за своего.

Не ожидавший такого поворота продавец, вздрагивает — руки непроизвольно ныряют куда-то под стойку. Приходит в себя практически сразу. Снова цепляет на лицо каменную маску невозмутимости и приглядывается к участку кожи, который я открыл. Разглядев крохотный красный знак, медленно опускает подбородок.

— Рад приветствовать одного из друзей наших братьев. От кого ты ищешь укрытия?

Возвращая на место рубашку, собираюсь с мыслями. Пожалуй, будет лучше сказать всю правду. Рано или поздно, они всё равно узнают.

— От «медузников», политической полиции, желающих мести аристократов и Толра, свадьбу чьего сына я случайно сорвал. Ещё по моим следам могут идти люди стэрса и частные детективы любого из агентств империи.

По мере того, как я перечисляю потенциальных преследователей, взгляд серых глаз становится всё более холодным.

— Ты же знаешь — мы благодарны всем, кто помогает «Стоссэ». Но не начинаем войн из-за них. Будь ты одним из наших братьев, пусть даже младшим, решение было бы за советом. Но ты всего лишь друг. Не думаю, что старшие простят меня, если ты приведёшь врагов к нашему порогу.

Пытаюсь обозначить, что всё не так плохо.

— Я просто угодил в не самую приятную ситуацию. Но при этом не навредил толком ни одной из сторон. Никто из них не станет искать всерьёз — я перечислил всех, лишь из-за уважения к Кодексу.

Какое-то время старик молчит, пристально гляда на меня.

— Ты гарантируешь, что среди твоих преследователей нет кровников, либо людей, жаждущих твоей гибели любой ценой?

Кивнув, подтверждаю его слова.

— Таких нет. Каждый из тех, кто станет искать меня, будет делать это по долгу службы или ради денег. У некоторых может быть лёгкое желание мести, но не думаю, что их можно назвать кровниками.

Ещё несколько секунд тишины и собеседник озвучивает решение.

— Услуга будет стоить денег. Слишком многие идут по твоему следу. Пятьсот ларов — достаточная цена. Плати сейчас или уходи и забудь об этом месте.

Немного помедлив, лезу за кошельком. Когда открываю, отсчитывая банкноты, по лицу старика снова проносится тень удивления. Увидеть в моих руках такие деньги он точно не ожидал. Я же понимаю, что мне досталась куда более богатая добыча, чем показалось изначально. Пять купюр по сто я протягиваю ему и ещё две остаются внутри. Плюс какое-то количество меньшего достатка.

Приняв из моих рук деньги, торговец поворачивает голову назад.

— Кольс, сюда. Проводи его к алхимикам.

Из внутреннего помещения выныривает молодой парень, на поясе которого висят два ножа. Окинув меня цепким взглядом, кивает в сторону прохода из которого появился и сразу скрывается.

Ещё момент медлю. Представитель «Стоссэ» сказал своё слово — устный контракт заключён, оплачен и подтверждён. Согласно Кодексу, он не должен меня тронуть. Но внутри всё равно дёргается беспокойство.

Уже пройдя следом за Кольсом в задние помещения лавки, которые оказываются куда обширнее, чем можно подумать смотря снаружи, понимаю, что именно меня тревожит. Деньги. Старик взял пятьсот ларов, несмотря на мой подтверждённый статус. Пусть я и не член их «семьи», но и не посторонний человек. Айверс, с которым мы провели тридцать семь совместных поединков в «Ночном озере», оба при этом выжив, утверждал, что члены «Стоссэ» не потребуют денег, если мне понадобится их помощь. Либо он лгал, либо человек в лавке только что нарушил правила.

Когда паренёк откидывает в сторону ковёр и ловко поддевает лезвием одну из досок пола, за которой скрывается ручка люка, мысли сразу переключаются на другое. Нет, я ожидал, что меня выведут за пределы лавки. Но предполагал, что это произойдёт несколько иным способом. Сэмсон, заглянувший вниз, придерживается того же мнения. Отступив назад от проёма, интересуется.

— Уверен, что нам стоит лезть вниз? Там сыро и воняет дерьмом. Может лучше отсидимся здесь, а потом снова прыгнем куда-то наудачу?

Надо отдать должное проводнику — на призванного он старается не реагировать. Интерес выдают только невольные подёргивания глаз, что более чем понятно — не каждый день встретишь существо из другого мира, да ещё в зверином облике.

— Нас будут искать. А эти люди — укроют от погони и розыска. К тому же, я уже заплатил.

Кот реагирует в своём духе — ударив хвостом, взметает пыль с ковра, печально заявив.

— Когда-нибудь жадность погубит вас всех. Или тупость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэрн

Похожие книги