Читаем На волне знаменитых капитанов полностью

Куда привели вас следы, Холмс?

Доктор Уотсон:

Увы, он отдал синюю папку…

Шерлок Холмс:

Но зато посмотрел документы! Заказ-наряд!.. Знаменитых капитанов тридцать первого декабря отправили в переплетную… Вот откуда появились в кают-компании люди с мешками.

Робинзон Крузо:

Клянусь тройкой с бубенцами-Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен не зря об этом писал!

Шум города. Гудки автомобилей. Звонки трамваев. И в эту симфонию вечерней Москвы вплетается конское ржание и звон бубенцов… Милицейский свисток. Телефонный звонок.

Дежурный ОРУДа:

Алло, товарищ начальник, докладывает старшина Снегов… ЧП!.. На красный свет промчалась тройка, на облучке ямщик в обнимку с Дедом Морозом… А в санях — трое в штатском…

Начальник (смеясь):

Ясно — фестиваль «Русская зима» начался!

Звон бубенцов. Гудки автомобилей.

Ямщик (в наступившей внезапно тишине):

К подъезду подано! Как заказано — Кирпичный Вал, двенадцать!

Шерлок Холмс:

Сколько мы вам обязаны, милейший?

Ямщик:

Да ничего. Ведь я из сборника романсов. (Затягивает.) «Гайдн, тройка… Снег пушистый. Ночь морозная кругом…».

Голос ямщика затихает вдали.

Шерлок Холмс:

Вперед, друзья! Мы выходим на финишную прямую!..

Торопливые шаги по лестнице… И вместе со стуком отворяемой двери врываются звуки праздничного вальса…

Артур Грэй (восхищаясь):

Новогодний бал в переплетной!.. Какое волшебное зрелище!.. Я бы даже сказал — феерия!

Робинзон Крузо:

Кот в сапогах, звеня шпорами на каблуках лакированных ботфортов, в первой паре ведет Золушку!..

Доктор Уотсон:

Наш старый друг Дон-Кихот наконец-то танцует с Дульсинеей Тобосской!

Артур Грэй:

Вы только полюбуйтесь… Иван-царевич кружится в валъсе с царевной Несмеяной… Она даже слегка улыбнулась навстречу Новому году…

Робинзон Крузо:

А над всеми возвышается дружище Дядя Степа. Такой же рослый, как его автор Сергей Михалков… А с ним в паре Снегурочка!..

Артур Грэй:

А какая колоритная пара… Солоха и Черт… из «Ночи перед Рождеством».

Доктор Уотсон:

Но я не вижу ни одного капитана и даже боцмана…

Робинзон Крузо:

Надо спросить мистера Пиквика… Вот он стоит у буфетной стойки.

Шерлок Холмс:

Зачем беспокоить достопочтенного джентльмена бесполезными вопросами? Членов Клуба знаменитых капитанов здесь нет и быть не может.

Доктор Уотсон (встревоженно):

Надеюсь, вы шутите, Холмс?

Шерлок Холмс:

Для шуток уже нет времени. Половина двенадцатого!.. Вы обратили внимание — все гости на балу в новых туалетах… Переплетных дел мастера закончили свою работу, но не успели отправить книги по библиотекам.

Доктор Уотсон:

А знаменитые капитаны, Холмс?

Шерлок Холмс:

Должны быть на складе. Ведь их только сегодня привезли. Я ручаюсь — капитанские книги даже не распакованы.

Робинзон Крузо:

Давайте осмотрим все здешние пещеры…

Шерлок Холмс:

Доктор Уотсон, зажгите ваш электрический фонарь. Мы спускаемся в подвал…

Шаги по лестнице. Звуки вальса замирают вдали.

Робинзон Крузо (шепотом):

Идите сюда… в этом углу лежат пакеты… корзины… А в другом углу навалены мешки…

Шерлок Холмс:

Осветите мешки, доктор…

Из мешка доносится приглушенное пение Мюнхаузена.

Мюнхаузен (поет):

Увлекаться я могу.Забываться я могу.Но ни другу, ни врагуНи полслова не солгу…

Робинзон Крузо:

Мюнхаузен!

Шерлок Холмс:

Развяжите мешок, Грэй…

и тут же начинает звучать песенка капитанов:

В шорохе мышином,В скрипе половицМедленно и чинноСходим со страниц.Встречи час желанныйСумерками скрыт…Все мы — капитаны,Каждый знаменит!Все мы — капитаны,Каждый знаменит!

(Устало.) Отметьте в записной книжке, Уотсон (Диктует.) Расследование по делу «Северное сияние» закончено в одиннадцать сорок!

Доктор Уотсон:

Поспешим на страницы рассказа «Союз рыжих»!..

Шерлок Холмс (с новым приливом энергии):

Незамедлительно. Уходим по-английски — не прощаясь. Без лишнего шума…

Шелест страниц. Перестрелка.

Дик Сенд:

Кто отдает салют в нашу честь?

Робинзон Крузо:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Знаменитых капитанов

Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3
Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3

Почти тридцать лет назад в эфире впервые прозвучали позывные Клуба Знаменитых Капитанов — географической передачи, зовущей юных радиослушателей в путь по необъятным просторам нашей планеты.Верной спутницей Знаменитых Капитанов всегда была песня. Это и понятно, ведь море и песня — неразлучны!...В 1955 году вышли в свет два сборника песен Клуба. Издания эти давно уже стали библиографической редкостью.Но ведь Клуб продолжает свою работу! По-прежнему стоят у руля его бессменные авторы, писатели Владимир Крепс и Климентий Минц, по-прежнему рождаются новые песни, а Капитанов по-прежнему ждут самые необычайные приключения...И вот перед вами — третий выпуск песен Клуба Знаменитых Капитанов. В него включены некоторые старые песни, не вошедшие в первые сборники, а также песни новые, созданные в самые последние годы. Все они приглашают вас, друзья, разделить с Капитанами радость трудных дорог!..

В Рыжкова

Музыка

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман