Читаем На волосок от любви полностью

— Допустим, — сказала Клэр сухо. — Вот только я до сих пор не верю, что вы решились преподнести мне презент в виде букета.

— Но почему?! — воскликнул он. — Я искренен как никогда!

— И чем же я заслужила ваше внимание?

— Вы чудесная женщина, этим все сказано.

Он протянул руку и поправил локон у ее уха. От этого нежного прикосновения у Клэр по телу побежали мурашки. Она машинально отступила на шаг и отвернулась, смутившись.

— Неужели вы умеете краснеть? — рассмеялся Марк.

— С чего вы взяли? — пробормотала Клэр, не смея поднять на него глаза.

— Ну я же ясно вижу, как порозовели ваши щеки. — Он подошел к ней ближе. — Какая вы милая, Клэр.

Она обратила на него свой горящий взор. Клэр не верила в искренность Марка. Не могла в нем неожиданно проснуться симпатия к ней. Так не бывает.

— Что вам от меня нужно, Марк?

— Ох, какая же вы недоверчивая! — недовольно произнес он. — Почему вы не верите в мою искренность?

— А должна?

— Не грубите мне, мисс Бэгшоу! — строго сказал он, хотя глаза его смеялись.

Он снова придвинулся к ней. Клэр в свою очередь отошла назад и наткнулась на стол. Отступать было некуда. Она присела на столешницу и загородилась букетом. Марк победно улыбнулся.

— Хотите сбежать от меня?

Она нервно передернула плечами.

— Мистер Глейзер, вы меня пугаете.

Он оперся на стол ладонями, так что Клэр оказалась в плену. Она смотрела поверх букета в его смеющиеся глаза и пыталась найти пути отступления. Ее сердце то замирало, то начинало биться с сумасшедшей скоростью. Клэр решительно не понимала, что происходит.

— Клэр, вы такая милая…

— Мистер Глейзер… — пролепетала она, позабыв все слова, кроме его имени.

— Клэр… — Его томный взгляд скользил по ее лицу, а голос ласкал, словно мягкая волна, набегающая на берег. — Вы прекрасны.

У него на лбу было две морщинки, и еще парочка у глаз. Клэр старалась смотреть только на них, и никуда больше. Однако она все равно видела его губы. Марк осторожно отвел букет в сторону. Клэр поняла, что если отклонится еще дальше, то ляжет на стол. А это усугубило бы ее и без того неловкое положение.

— Я хочу… — проговорил Марк, и его дыхание, словно легкий теплый бриз, коснулось ее лица. — Хочу…

— Чего вы хотите? — пролепетала она, мелко моргая длинными ресницами.

— Хочу пригласить вас на ужин.

Клэр пару секунд молчала, а потом хлопнула его букетом по плечу.

— Отойдите от меня, мистер Глейзер! И отныне держите дистанцию! — Она решительно отодвинула его и прошла мимо, крепко сжимая в руках цветы. Позади она услышала тихий смех. — Что это вас рассмешило?

— О, простите. — Марк уже согнулся пополам от хохота. — Вы такая забавная!

— А вы такой мерзкий! — парировала она, кинула букет на стол и направилась к выходу.

Марк бросился за ней.

— Ох, не обижайтесь на меня! Пожалуйста, Клэр! Я и вправду от вас в восторге! И действительно хочу пригласить вас на ужин.

Помахивая сумочкой, она стояла напротив него и, казалось, принимала страшно важное решение. Наконец Клэр кивнула и сказала:

— Уговорили. Так уж и быть, поужинаю с вами. — Она осмелилась на это по большей части из-за того, что очень хотела выяснить настоящую причину его поступков.

Марк обрадованно улыбнулся, взял букет и протянул ей.

— Не забудьте цветы.

— Благодарю, — чопорно ответила Клэр. — И на будущее хочу сказать, что из всех цветов больше всего люблю орхидеи…

11

— Где это ты была? Уже почти полночь!

Клэр, пытавшаяся открыть дверь, выронила ключи и резко развернулась, готовясь дать достойный отпор человеку, который так ее напугал.

Из полумрака в круг света, созданный фонарем, который висел над крыльцом, вышла Викки. Клэр громко выдохнула и швырнула в нее сумочку. Соседка поймала клатч на лету и улыбнулась.

— Извини, не хотела повергнуть тебя в ужас своим появлением.

— Обязательно было прятаться, а потом выпрыгивать из тени?

— Я же извинилась.

— Ладно, чего уж там… — Клэр подняла ключи и наконец отперла дверь. — Подумаешь, я чуть было не получила инфаркт…

— Как же ты любишь ныть! — фыркнула Викки. — Эта привычка сохранилась у тебя с детства.

— Я промолчу про твои привычки, — огрызнулась Клэр. — Хотя многое могла бы порассказать.

— Вообще-то я с миром пришла. И даже принесла кое-чего к чаю. — Викки шагнула за куст и извлекла оттуда коробку с тортом.

— Предлагаешь есть сладкое в двенадцать ночи? — изумилась Клэр. — За кого ты меня принимаешь?

Викки обогнула ее и первой вошла в дом.

— За излишне тощую женщину, которой не мешало бы набрать пару килограмм.

— Спасибо, — повеселела Клэр. — Не часто можно услышать от тебя комплимент.

— Радуйся, что у меня хорошее настроение.

Клэр шагнула в темный холл, пошарила рукой по стене и включила свет. Кинув взгляд на стойку для обуви и обнаружив там ботинки Уолтера, она с облечением отметила, что брат уже дома.

— Он приехал полчаса назад, — выдала его Викки. — Я видела.

— Уолтер был один? — понизив голос, спросила Клэр.

— Да, но вряд ли он так сильно задержался в колледже. Если быть честной, то я точно знаю, что он был вовсе не там.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы