Читаем На всю катушку [=Повесы, =Приди и протруби в свой рог] полностью

Алан. Да и мне нельзя. (Подходит к кофейному столику.) Три недели назад ты переживал за свою судьбу и судьбы мира. Ты хоть раз газету или книжку новую открыл за последнее время? Судьбы мира тебя больше не волнуют? Мы теряем половину Южной Америки, а у тебя тут — ча-ча-ча!

Бадди. Причем тут танцы?

Алан(подходит к нему). Ты ищешь работу?

Бадди. Ищу.

Алан. Кофеек ты попиваешь в кафе, вот как ты ищешь работу. Пижон, вот кто ты.

Бадди. Я тебе не навязывался.

Алан. Мамочкин ты сынок. Все в постельку: и молоко, и пирог.

Бадди. Ты тоже не голодал.

Алан. Я ей хоть звоню иногда. А ты, видите ли, слишком для этого занят. Ты хоть раз подумал, как отец без нас крутится?

Бадди. Что вдруг тебя понесло?

Алан. Не узнаю своего брата.

Бадди. То есть ты впервые видишь самого себя. Я же твоя точная копия.

Алан. Может, и так, но мне это не нравится.

Бадди. Почему я кругом виноват? Прихватило тебя, а отдуваюсь я.

Алан(поднимает руку, угрожающе). Ты из себя умника не строй. Молод еще. А то враз оплеуху заработаешь.

Бадди. Ужас, у меня целых два отца!

Алан. Это ты брось, у меня с ним ничего общего. Абсолютно. (Отходит влево.)

Бадди. Но и на себя ты не похож.

Алан(поворачивается к нему). А как же иначе? Теперь ты — это я.

Бадди. Два твоих «я» — не слишком ли много для такой маленькой квартиры?

Алан. Очень может быть. Ну и какое из моих «я» собирает вещички?

Бадди. Твоя квартира. Ладно, мне побриться надо. (Идет к двери спальни, а Алан в задник сцены. Бадди останавливается перед дверью и поворачивается.) Между прочим, моя вода какая: горячая или холодная? (Проходит в спальню.)

Алан. Шутки шутишь, парнишка? Посмотрим, как он обойдется без моей помощи. (Подходит к бару, наливает себе из бутылки, не замечая, что она пуста. Подносит бокал к губам, он пуст.) Целую бутылку виски вылакал! (Берет бутылку и, размахивая ею, подходит к двери спальни; выкрикивает.) Балбес! (Идет к бару. В этот момент раздается звонок в дверь.) А, это, наверное, чукча его пожаловала!.. Посмотрим, что она из себя представляет. (Подходит к двери и отрывает ее. На пороге стоит МАТЬ с большущим чемоданом в руке.) Мама! Мам, что случилось?

Мать(затаскивает чемодан в комнату). Слава богу, я на месте. Пятнадцать минут тащила такую тяжесть. Как же далеко от метро! Думаешь, кто-нибудь помощь предложил? (Ставит чемодан и плюхается в кресло.)

Алан(подходит слева). Мам, а чемодан-то зачем? Куда ты собралась?

Мать. Как куда? Сюда!

Алан. Сюда? Но почему?!

Мать. По той же причине, что и Бадди… Я убежала из дома.

Алан. Это ты серьезно?

Мать. Думаешь, мне самой не стыдно? В моем-то возрасте. Стыдно ужасно. А тут еще знакомую в метро встретила. Соврала, что еду в Калифорнию к брату. Но она дура, что ли? Все поняла! Всё, моей жизни конец.

Алан. Да что стряслось?

Мать. Что стряслось? Ты это лучше у Америки спроси! Вся Америка знает, как он со мной обращался! Целых три недели. День в день.

Алан. Мам, ты просто не в себе. Он отойдет. Первый раз, что ли?

Мать. Нет, в этот раз всё по-другому. Совершенно. Утром подошла к нему и хотела доказать, что я выше всех этих неприятностей. И что память у него не отшибло. Что он вспомнит.

Алан. Вспомнит что?

Мать. Что сегодня тридцать седьмая годовщина нашей свадьбы.

Алан(преклоняет перед ней колено). А ведь правда. Мам, я тебя поздравляю. (Целует ее.)

Мать. Спасибо, сыночек мой. Ну вот. Подошла я к нему. Улыбаюсь во весь рот. (Широко улыбается и снова сжимает губы.) И сказала так нежно: «С годовщиной тебя, дорогой! Желаю тебе счастья и благополучия». (Всхлипывает.) И что, думаешь, он сказал?

Алан. Что?

Мать. «Спасибо… И тебе того же». (Плачет.) Ну, за что он меня так? За что?

Алан. Вроде, ничего обидного не сказал.

Мать. Но я-то к нему со всей душой! (Плачет.)

Алан(от безвыходности машет рукой, подходит к ней справа). О, боже!

Мать. И всё из-за вас. Вас обоих. Во всём меня винит: «Твои балбесы. Твои! Оба!».

Бадди(выходит из спальни; подходит к матери слева; куртку оставляет на столе). Мама? Что стряслось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор