Читаем На высотах твоих полностью

— Что ж,— сказала Маргарет,— это понятно.— И, поколебавшись, добавила: — Ты можешь успокоить свою совесть тем, что эта бумажка не заставила тебя кривить душой, кроме как в отношении Гарви Уоррендера. Ты всегда оставался самим собой и поступал так, как должно.— Она вернула ему программу и, вздохнув, тихо добавила:— В каждом человеке есть и дурное, и хорошее. Сожги ее, Джими, ты оплатил ее своими трудами уже давно.

Подойдя к камину, он зажег спичку, наблюдая, как горит бумага. Он держал ее за уголок, пока пламя не коснулось руки. Уронив бумагу, он смотрел, как пламя поглощает то, что от нее осталось, а потом растер это каблуком в пепел.

Маргарет порылась в своей сумочке и вытащила оттуда вырезку из газеты.

— Я нашла это в утренней газете и сохранила для тебя.

Он взял вырезку и прочитал: «Для тех, кто рожден под знаком Стрельца, сегодня день удачи. Прилив начался...»

Не закончив читать, он смял газету в комок.

— Каждый сам кузнец своего счастья,— сказал он.— Я обрел его в тот день, когда женился на тебе.

5

Было без трех минут четыре, когда Артур Лексингтон дождался наконец премьер-министра в правительственных кулуарах. Увидев его, министр иностранных дел с облегчением вздохнул:

— Вы чуть не опоздали.

— Да,— согласился Хауден,— мне нужно было закончить кое-какие дела.

— А у меня плохие новости,— быстро сказал Лексингтон,— сразу же после вашей речи Несбитсон и пять других министров намереваются пересесть на скамью оппозиции.

Это был сокрушительный удар. Раскол Кабинета при отставке шести министров был сам по себе плох. Но чтобы отставные министры, демонстрируя свое полное отречение от правительства и партии, открыто перешли на сторону оппозиции — такое попахивало настоящим бедствием. На памяти одного поколения такие случаи, когда отдельный депутат в драматический момент переходил на сторону противной партии, бывали крайне редко. Но чтобы четвертая часть кабинета...

Хауден мрачно подумал: такой факт неизбежно привлечет нежелательное внимание общественности к оппозиции, к союзному договору и к нему самому.

— Они сделали нам предложение,— сказал Лексингтон,— если вы отложите оглашение договора, они воздержатся от акции до вашей новой встречи с ними.

На миг Хауден заколебался. Времени в обрез, но он еще успеет связаться с Вашингтоном. Милли поддерживает прямую связь.

Затем ему вспомнились слова президента: «У нас нет времени... По нашим расчетам и логике вещей мы его исчерпали... и если осталось какое-то время, то по милости Божьей. Я молюсь, чтобы нам был дарован еще один мирный год... Это самое лучшее из всего, что мы можем сделать для наших детей и внуков...»

Он решительно сказал:

— Отсрочки не будет.

— Так я и думал,— спокойно ответил Лексингтон.— Что ж, пройдемте в зал?

Палата общин была в полном составе — ни одного свободного места ни в зале, ни на галереях. Публика, пресса, дипломаты, знаменитости сидлли так тесно, что яблоку негде было упасть. Когда в дверях появились премьер-министр и Артур Лексингтон, державшийся сзади, публика зашевелилась. Выступавший с речью заднескамеечник от правящей партии стал закругляться, поглядывая на часы, чтобы точно уложиться в указанное ему партийным организатором время.

Джеймс Хауден второй раз за день поклонился спикеру палаты и занял свое место. Он чувствовал на себе множество взглядов. А совсем скоро, после того как его речь станет достоянием телеграфных агентств, к нему устремятся взоры всей Северной Америки и даже всего мира.

Прямо над собой, на дипломатической галерее, он мог видеть советского посла, чопорного и неулыбчивого, посла Соединенных Штатов Филлипа Энгрова, верховного комиссара Великобритании, послов Франции, Западной Германии, Италии, Индии, Японии, Израиля... и многих других стран. Их доклады, переданные по телеграфу или через курьеров, поступят сегодня во все основные столицы мира.

На галерее спикера палаты возникло оживление, когда Маргарет заняла оставленное для нее место на первой скамье. Она посмотрела вниз и, встретившись взглядом с мужем, улыбнулась ему.

По другую сторону центрального прохода сидел Бонар Диц, весь — напряженное внимание. За его спиной горбился Арнолд Джини, сверкая глазами. Справа от Хаудена, на правительственной скамье, уставился неподвижным взором перед собой Адриан Несбитсон, лишь красные пятна на щеках и молодцевато развернутые плечи выдавали его волнение.

Парламентский паж почтительно положил на стол перед премьер-министром записку от Милли Фридмен: «Конгресс собрался на совместное заседание. Президент вступил в Капитолий. Он был задержан на Пенсильванияавеню восторженными толпами, но начнет свое выступление вовремя».

Задержан восторженными толпами, подумал Хауден с внезапным приступом зависти. Популярность президента прочна и только растет, тогда как его собственная — постепенно падает.

И все же...

Перейти на страницу:

Все книги серии In High Places - ru (версии)

На высотах твоих
На высотах твоих

Втайне готовится важнейшее соглашение между США и Канадой. Президенту США и премьер-министру Канады предстоят ответственные переговоры. Репутация последнего неожиданно оказывается под угрозой в силу обстоятельств, связанных с событиями далекого прошлого. Невольно премьер-министр навлекает на свое правительство недовольство общественности из-за судьбы иммигранта, которому власти не разрешают ступить на канадскую землю. События, вовлекая в свою орбиту все новых лиц, разворачиваются со стремительной быстротой...В романе «На высотах твоих» со всем блеском проявилось мастерство Хейли-рассказчика, знакомого читателям по романам «Аэропорт», «Отель», «Колеса». Помимо увлекательной политической и любовной интриги, роман содержит массу информации о том, как принимаются важнейшие для судеб мира решения, как строятся отношения на «высотах» политической власти.Перевод В.А.Томилова

Артур Хейли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги