Читаем На высоте позиций (СИ) полностью

Он как ужаленный вылетел из кабинета, на ходу бросил, чтобы Ино заканчивала и шла обедать. Она, наверно, удивилась очень, но ничего не сказала, кроме стандартного подтверждения и пожелания приятного аппетита.

Он чинно спустился на лифте, неторопливо прошёлся по коридору, едва не столкнулся с закопавшимся в бумажки сотрудником, успел в сторону отскочить. Потом долго заверял, что всё в порядке, когда сотрудник заметил важную фигуру и принялся рассыпаться в извинениях. Наруто нетерпеливо дёргался, поскорее рассчитывал сбежать. Итачи хотел увидеть, этого умиротворённого типа в очках, съехавших на нос. И поговорить с ним не о работе. И чтоб не злиться, как при первой встрече. Наруто осознавал, что просто завидует. И весь вчерашний вечер завидовал, даже уснуть не мог. Зацепил Итачи – так зацепил. До сих пор думается.

Наруто еле сдержался, чтобы не влететь в столовую, поднимая за собой клубы пыли. Да и пыли тут быть никакой не могло. Огляделся по сторонам. Думал, что Итачи не прибыл ещё, хотел расслабиться: всё-таки выгоднее первым прийти и занять позицию наблюдающего. И Итачи под этим наблюдением прошёл бы чрез весь зал и сел напротив. И Наруто бы уже знал, что сказать.

Но Итачи уже был здесь. Он спокойно сидел с буклетом в руках и, как казалось, лениво водил взглядом по строчкам. Он даже не воспользовался преимуществом и не следил за передвижением прибывшего. Только когда Наруто с выдохом плюхнулся на стул, Итачи отложил сложенную в четыре раза бумажку и выдал вместо приветствия:

- Я не знал, что вы любите, поэтому взял самое обычное.

- Спасибо, - Наруто опустил взгляд к тарелке, где вкусно пахло пряное жаркое. Понял, как проголодался, когда уловил запах. Будто в знак издевки заурчал желудок. Наруто чуть не вспыхнул. Боялся, что Итачи подумает. Позвал, дескать, поговорить, а сам жрать намеревается. Наруто тряхнул головой. По виду сидящего напротив не скажешь. Итачи догадался о внутренних терзаниях собеседника и первым есть начал. Не считал нужным проводить время в молчании. Он вовсе не смутился ни на секунду, сразу тему для разговора нашёл:

- Тяжело так целый день, без перерыва лишнего.

- Я думал над тем, что ты мне сказал вчера, - сознался Наруто, спрятал эмоции за трапезой. Набросился с аппетитом и чуть вместе с вилкой не проглотил – такой вкусной ему еда показалась, хотя обычное же жаркое.

- Извините, я думал только со своей позиции. Я понимаю: ваше место в том кресле.

- Нет, ты о другом думал, - Наруто прервался и указал на Итачи вилкой. – Ты на мой выбор давил. И ты, чёрт бы тебя… в общем, прав ты. Меня никто не принуждал, - отчасти сварливо. Не сердился на Итачи, зато других полно, кто всячески способствовал Наруто с его должностью.

- Так ли? – оспорил Итачи легко. – Ваш отец смирился бы, будь вы обычным клерком?

- Нет, наверное, но…

Не договорил. Благо, можно скрыть сосредоточенное мышление за набитым ртом. А Итачи опять понял:

- В любом случае, я поторопился с выводами.

- А что бы ты сделал? Вот если бы тебя посадили на моё место, что бы ты сделал? Работал бы до седьмого пота и не тяфкал?

- Ну, ваша должность вполне способна заткнуть тяфкалки окружающим. А все, кто находится за этим кругом, не имеют никакого голоса, - Итачи говорил рассудительно, не с позиций простого программиста, а с президентского кресла. Наруто даже засмотрелся, забыл дожевать и рот едва не открыл. Опомнился он тоже быстро, чуть не подавился из-за спешного сглатывания. Пища в горле комом встала, болезненно поползла по пищеводу. Наруто выразил всё это мимикой. Итачи ему стакан воды протянул.

- А если я хочу, чтобы они не на меня тяфкали, - наконец спросил Наруто. – Ты бы лично что сделал? Как стрелки перевёл?

- Не хочешь ответственности – просто смени работу, - отчитался Итачи. – Мне зарплаты хватает. В отпуск я и на отдых полететь могу. Не вижу ничего плохого в том, чтобы мной командовали, - он сделал паузу, а потом добавил, - в разумных пределах, разумеется. В том, что ограничивается моей работой.

- Представляю, в каком папа шоке будет, если я объявлю ему об уходе…

- Нарутосан, это моё личное…

- Сто раз уже хотел всё бросить, - перебил Наруто. – А ты меня только подбиваешь.

- Нарутосан, не стоит принимать близко к сердцу заявления простых служащих.

- И прекрати мне нарутосанкать! Наруто я, понял? Ты же меня старше – вот и веди себя как старший.

- Старше только с определённой позиции, - ухватился Итачи, - в компании вы старше меня по должности – и я обязан с этим считаться.

- Но это так неудобно.

- Ничуть, - заверил Итачи. – Предпочитаю соблюдать субординацию во избежание всяких казусов. И я был бы благодарен, если бы вы и дальше позволили мне обращаться к вам официально.

- Ладно, на работе, - мигом согласился Наруто. – За пределами территории – только Наруто и никак иначе.

- За пределами? – Итачи удивился.

Перейти на страницу:

Похожие книги