Читаем На «заднем дворе» США. Сталинские разведчики в Латинской Америке полностью

Тезис о направленном в Колумбию «многочисленном посольстве» вызвал полемику в прессе. В одной газете называлась цифра в 60 сотрудников, в другой – 70, в третьей – 80! Намекалось на то, что большая часть «советских» будет заниматься «коммунистической пропагандой», а то и «шпионажем». Часто упоминался Панамский канал как важный объект для ведения разведки с территории Колумбии. Появились также версии об использовании посольства в качестве «центра подготовки дипломатов и разведчиков для их переброски в другие страны Южной Америки».

В сентябре 1944 года в советское посольство в Боготе в течение нескольких дней, как на работу, приходил Гильермо Перес, колумбийский корреспондент агентства Юнайтед Пресс. С разрешения посла Владимира Григорьевича Резанова он свободно перемещался по территории миссии, беседовал с дипломатами, техническим персоналом и даже детьми. Ему всё было интересно, он вникал в мельчайшие подробности посольского быта, с дотошностью расспрашивал сотрудников об их советской жизни и прежних занятиях.

Посол Резанов приветствовал такую любознательность корреспондента: «В местных газетах слишком много публикаций, недружественных в отношении СССР. Перес работает в Юнайтед Пресс, на американцев, но по национальности – он колумбиец, пользуется здесь авторитетом. Нам скрывать нечего, надо помочь журналисту».

В своей статье Гильермо Перес указал точную цифру всех soviéticos, прибывших в Колумбию, – 41, характер их занятий, возраст и краткие биографии. По его данным, в посольстве работало 11 мужчин старше 20 лет, 11 женщин – их жёны, а также 2 учительницы и 4 переводчицы. Детей было 13. Перес опубликовал в газете полный список советского персонала:

«Полномочный посол Григорий Резанов и его супруга. Посол родился в Киеве, ему 40 лет. Он инженер, специалист по дизельным моторам. Ранее был консульским агентом СССР в Японии и Китае. Сеньора Резанова тоже инженер, специалист по химической промышленности. Эта супружеская пара своим мягким и любезным обращением произвела хорошее впечатление в дипломатических и социальных кругах Боготы. У них двое сыновей – Владимир 14 лет и Анатолий – 7 лет.

Первый секретарь Семён Гонионский и его жена – украинцы. По профессии – инженеры-железнодорожники. До приезда в Боготу около года работали в посольстве СССР в Вашингтоне. У них на Украине есть четырёхлетняя дочь и бабушка. Девочку долгие месяцы считали погибшей, только после освобождения города стало известно, что обеим удалось спастись, укрывшись в партизанском отряде.

Второй секретарь, сеньор Алексей Антипов, тоже инженер, хорошо говорящий по-испански. Он изучил язык в России с помощью испанских эмигрантов-республиканцев. Он был на фронте. Его работа заключается в приёме посетителей. Его жена – горный инженер. У них двое детей: девочка 12 лет и мальчик 8 лет.

Атташе по печати – сеньор Николай Алексеев. Литературная образованность его заметно превосходит ту, которой обладают товарищи по посольству. В России он получил качественную подготовку по истории, литературе и языку. Алексеева очень хорошо приняли в журналистских кругах Боготы. Он тоже участвовал в боевых действиях против Германии. Сеньоре Алексеевой 23 года, в России она работала репортёром Агентства ТАСС. У этой супружеской пары пока нет детей.

Ответственный за торговлю и статистику – сеньор Догадкин. Он тоже был на фронте. Некоторое время находился в Мексике и прибыл в Колумбию в сопровождении жены и с полуторагодовалой дочерью.

Третий секретарь – Афанасьев, который участвовал в войне против нацистов, и его жена. Он эксперт в области радиосвязи. Эта семейная пара имеет трёх детей: мальчика 9 лет, девочку 3-х лет и малыша, родившегося в Боготе несколько недель назад.

Секретарь-переводчица сеньорита Доброва. Ей 26 лет, с приятными утонченными чертами лица. Она из Ленинграда и находилась в этой старой столице России во время ужасной блокады. Она выучила испанский язык с удивительной лёгкостью. Не замужем, очень представительная внешне.

Переводчица Людмила Иноземцева, 28 лет, блондинка, элегантная. Переводит с русского на испанский язык и наоборот. Говорит по-французски.

Сеньорита Ольга Якубович – 20 лет, помощник по общим вопросам. Сотрудники относятся к ней с особым вниманием.

Сеньорита Валентина Клюквина, 18 лет, – секретарь Гонионского. Родилась в Подмосковье. Через её руки машинистки проходит почти вся переписка посольства. Она – любимица посольского персонала.

Сеньора Густехо, преподаватель английского языка. Находилась продолжительное время в Англии, хорошо владеет этим языком. Также преподаёт русскую грамматику в школе, которая открыта для детей в посольстве. Она вдова, с нею приехал в Колумбию сын 12 лет.

Ещё одна учительница, 26 лет, она – директор школы. Преподаёт русский язык, занятия длятся по 8 часов ежедневно.

Кассир-бухгалтер сеньор Глумов, участник обороны Москвы. Его жена заведует детским садом, который посещает и её дочь 8 лет.

Завхоз господин Тихомиров, который тоже был на фронте, и его супруга. Ей поручена кухня и три служанки-колумбийки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анатомия спецслужб

Синдикат-2. ГПУ против Савинкова
Синдикат-2. ГПУ против Савинкова

Борис Викторович Савинков (1879–1925) — революционер, террорист, российский политический деятель, один из лидеров партии эсеров, руководитель Боевой организации партии эсеров, участник Белого движения.В предлагаемой монографии на конкретных материалах Центрального архива ФСБ РФ показано, как Б.В. Савинков стал для партии большевиков одним из наиболее активных и непримиримых противников, готовым во имя своих политических целей действовать самыми крайними мерами. Расстрелы, зверские убийства, массовые изнасилования и издевательства — вот что представляла собой савинковщина.В книге освещаются оперативные мероприятия КРО ГПУ — ОГПУ по выводу руководителя «Народного союза защиты родины и свободы» Б.В. Савинкова из Парижа на территорию СССР. Данное исследование ставит своей задачей восполнить многие пробелы в публикациях по агентурной разработке операции «Синдикат-2», сделать в них ряд существенных уточнений.

Валерий Николаевич Сафонов , Валерий Сафонов , Олег Борисович Мозохин

История / Политика / Проза / Военная проза / Прочая документальная литература

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы