Читаем На злодеев глаз наметан полностью

– Сначала мы поедем на Брайанстон-сквер, где живет мистер Джонатан Тапли с семьей, – решительно объяви ла я.

– Неужели вы вот так явитесь к ним домой, миссис?! – ошеломленно спросила Бесси.

– Нет, – с сожалением вздохнула я. – Так поступить я не могу. И даже если я вдруг наберусь наглости, вряд ли Мария Тапли позволит мне повидаться с Флорой. И все же давай поедем туда, походим там и… может быть… кто знает?

– Мне тоже хочется взглянуть на их дом, – призналась Бесси.

На Брайанстон-сквер было тихо; в хорошую погоду здесь хотелось задержаться. Посередине площади был устроен небольшой тенистый скверик, обнесенный оградой. Сегодня ворота стояли открытыми. Две няни катали по дорожкам своих подопечных в плетеных колясках. Мы с Бесси вошли и сели на скамейку.

– Когда я служила у миссис Парри, мне нравилось жить на Дорсет-сквер, – заметила Бесси и поспешно добавила: – Но у вас с инспектором мне нравится гораздо больше. Я хотела сказать, что на Дорсет-сквер было красиво, как здесь – много зелени посередине.

– Возле вокзала Ватерлоо зелени в самом деле нет, – признала я.

Упоминание о тете Парри заставило меня задуматься. Раз мы оказались рядом с ее домом, не сходить ли к ней снова, если здесь не произойдет ничего интересного? Но я побывала у нее совсем недавно, и меня к ней совсем не тянуло. Она могла решить, что я соскучилась, хотя я в свое время покинула ее дом без всякого сожаления.

– Миссис! – прошипела Бесси, хватая меня за руку.

Замечтавшись, я не заметила, что парадная дверь дома открылась. Оттуда вышли две молодые женщины. Судя по всему, ни одна из них не являлась Марией Тапли. Одна из них была в трауре. Вторая, в простом сером платье, шла с недовольным видом. Они перешли дорогу и направились в сквер, где уже сидели мы.

– Они идут сюда! – зашептала Бесси. – По-вашему, та, что в трауре, – дочь мистера Тапли?

– Да, – ответила я. – Скоро мы все выясним!

Две девушки вошли в сквер и начали неторопливо прогуливаться. Они не разговаривали. Флора, если передо мной в самом деле была Флора, шла чуть впереди своей спутницы, наклонив голову вперед, так что я не видела ее лица под полями шляпки. Горничная шагала за ней, не скрывая своего недовольства. Она несла шаль на тот случай, если ее хозяйке вдруг станет холодно. Я сидела как на иголках, наблюдая за ними. Но вот они прошли почти полный круг и приблизились к нам с Бесси. Тут я встала.

– Простите меня, – обратилась я к девушке в черном. – Вы, случайно, не мисс Флора Тапли?

Девушка смерила меня удивленным взглядом.

– Да, – ответила она и нахмурилась. – Но, боюсь, я не знаю вас…

– Я Элизабет Росс, жена инспектора Росса, который расследует обстоятельства смерти вашего отца. Пожалуйста, примите мои соболезнования. Я была немного знакома с вашим отцом. Он квартировал недалеко от нас. Мы с ним часто виделись на прогулках и здоровались.

– Вы знали моего папу? – Ее лицо осветилось радостью, но она сразу же покосилась на служанку. – Подождите здесь, Бидди, я пройду кружок с миссис Росс.

Мы зашагали по дорожке, оставив двух девушек позади. Обе смотрели нам вслед. У Бесси был взволнованный вид. Вторая девушка, Бидди, откровенно хмурилась. Наверное, подумала я, Мария Тапли приказала ей не оставлять Флору одну. Чего боится тетя Мария?

– Что привело вас сюда, на Брайанстон-сквер? – спросила Флора.

– Одна моя… родственница живет недалеко отсюда, на Дорсет-сквер. Ее зовут миссис Парри. Возможно, вы с ней встречались. Я собиралась ее навестить. – Мой ответ нельзя было назвать неправдой. Я в самом деле собиралась нанести еще один визит тете Парри, хотя потом передумала. Но сообщать об этом Флоре было не обязательно. – Здешний сквер показался мне таким красивым и мирным, что я решила немного посидеть здесь, – продолжала я.

– У нас в самом деле хорошо, – печальным тоном согласилась Флора. – И здешний сквер, наверное, единственное место, куда мне позволяют ходить без присмот ра тети Марии. Даже сейчас она посылает со мной Бидди, желая быть уверенной, что я не наделаю глупостей.

Последние слова девушки показались мне странными. Интересно, какие глупости могла, по мнению миссис Тапли, наделать ее хорошо воспитанная племянница? Я решила рискнуть:

– Насколько я понимаю, вы собираетесь замуж, и тетя вас ревностно охраняет.

– Ах, я не знаю, что будет со свадьбой, – рассеянно ответила Флора. – Возможно, она не состоится. Трудности возникли после того, как умер мой отец. Точнее, в связи с обстоятельствами его смерти. Родителям Джорджа совсем не понравилось, что его убили. Они сразу заметно охладели и ко мне, и к мысли о свадьбе. Мои дядя и тетя – хотя на самом деле они мне не родные, а двоюродные – очень расстроились. Они так обрадовались, когда Джордж сделал мне предложение. Но если Джордж не любит меня настолько, чтобы жениться, несмотря на то, что случилось, то и я сама уже не знаю, хочу ли я выйти за него замуж. Если он меня любит, то не должен во всем подчиняться родителям… Вы со мной согласны?

– Я не знаю ни его, ни его семьи… – осторожно ответила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги