Не в силах сдержать улыбку, Гермиона последовала за ним к машине.
***
Они ехали в автобусе, окруженные в основном пожилыми парами. Гермиона взглянула на Малфоя, который смотрел в окно. Он устроил что-то вроде экскурсии по виноградникам с последующей дегустацией, и Гермиона иронично спросила себя, соответствует ли это вино его предпочтениям из юности?
Она точно не знала, но предположила, что в погребах Малфоев имелись вина только самого высокого качества.
И хотя родители Гермионы были вполне обеспеченными людьми, по своему опыту она знала, что даже в сравнение не идет с тем типом общества, в котором он вырос. Ее мать любила иногда выпить бутылку вина, а отец всегда предпочитал стакан виски.
Воспоминание о родителях вызвало у нее приступ меланхолии, и она прижалась к Малфою, обхватив рукой его за талию. Очнувшись от своих мыслей, он искоса взглянул на нее, закинув руку ей за спину и притянув ближе.
— Все в порядке? — прошептала она.
Он был странно спокоен с тех пор, как они проснулись, принял душ и оделся, сказав ей всего пару слов. Гермиона спросила себя, чувствовал ли он напряжение от ее предстоящего отъезда так же сильно, как и она.
С мягкой улыбкой он ответил:
— Конечно, — как бы отмахиваясь от своего настроения, Малфой повернулся к ней лицом, расправив плечи. — Согласно путеводителю, сегодня мы посетим несколько самых известных виноделен Напы, — его губы дернулись, и он добавил, — и я не за рулем. Не знаю, как ты, а я планирую сегодня немного побаловать себя.
Смеясь, Гермиона начала рисовать через рубашку круги на его животе.
— Я думала, смысл в том, чтобы попробовать вина, а не напиться ими.
Сжав губы, он покачал головой.
— Мне всегда казалось, что выплевывать их — пустая трата хорошего вина, — его глаза блеснули озорством, когда встретились с ее взглядом.
***
К тому времени, как они покинули второй виноградник, Гермиона смеялась, глядя на Малфоя. Его серые глаза были немного рассеянны, волосы взъерошены, а беспокойная усмешка исказила его черты.
— По-моему, я никогда не видела тебя пьяным.
— Я не пьян, — ответил он, хотя слова его звучали несколько невнятно. — Я просто… умеренно загружен.
Большинство пар в их туристическом автобусе сидели с каменными лицами, в похожих пастельных одеждах и с аккуратными прическами. Гермиона фыркнула, а затем рассмеялась до слез в уголках глаз. Напротив, они оба были одеты как для пляжа, выглядели немного неопрятно и выпили слишком много вина.
— Умеренно загружен, — выдохнула она, не обращая внимания на хмурый взгляд женщины напротив. — Мне придется запомнить это.
Тихо хрипя рядом с ней и схватившись за живот, он откинул голову на спинку сиденья. Увидев его выражение лица, она в тишине автобуса снова расхохоталась, и Гермиона прижала руки ко рту, усиленно пытаясь сдержать смех.
— Из-за тебя нас вышвырнут из тура, — рассмеялся в ответ Малфой, подталкивая ее локтем в бок.
— Прости, — задохнулась Гермиона, вытирая слезы, льющиеся из ее глаз. — Они позволят тебе остаться, если ты будешь молчать. Тебе придется обойтись без меня, — эти слова вызвали новый взрыв веселья, и он расхохотался, закрыв лицо руками.
— Нет, — между приступами смеха усмехнулся он, — мы здесь вместе. Им придется отослать нас обоих.
Теперь люди смотрели на них с осторожным раздражением, и Гермиона уткнулась лицом ему в плечо, пыхтя в его кожу и пытаясь сделать сознательное усилие, чтобы восстановить дыхание.
— Черт, — пробормотал он, проводя рукой по лицу, — ты пьяна.
— Я просто умеренно…
— Заткнись, — усмехнулся он. — В этом нет ничего смешного.
Заставив свои черты принять стоическое выражение, Гермиона выпрямилась в кресле, высоко подняв брови. Она кивнула женщине через проход, сложив руки на коленях.
— Ты такая смешная, — ухмыльнулся Малфой, теребя вылезшую нитку на брюках. — Я лю…
Сжав губы в комок, он оборвал себя на полуслове и отвернулся к окну. Гермиона застыла, уставившись на спинку переднего сиденья, едва осмеливаясь дышать. Она не была уверена, что ослышалась… должно быть, ослышалась.
Выпустив резкий выдох, его взгляд остановился совсем рядом с ее взглядом, и он уточнил:
— Выпьем еще?
Коротко кивнув, она неуверенно улыбнулась. Его слова выглядели слишком вынужденными, отчего у нее свело живот.
***
На четвертой и последней винодельне Гермиона почувствовала, что ее зрение затуманилось. Она слегка немного споткнулась на тропинке, когда проводник вел их через поля. Малфой крепко обнял ее за спину — для ее поддержки или для своей собственной, она не была уверена — и его глаза тяжело прикрылись, когда он прищурился на проводника.
— Я не думаю, — прошептал он ей на ухо, — что хочу еще вина.
— Мне нужно поесть, — выдохнула она в ответ. Словно подчеркивая эти слова, ее желудок издал утробное урчание, и она рассмеялась, прикусив нижнюю губу.
Его губы дрогнули, а рука крепче сжала ее бедро.
— Может, нам сбежать?
Они задержались в задней части толпы, пытаясь успокоить чувства остальных членов группы, и Гермиона огляделась.
— А куда мы пойдем?