Читаем Наблюдая за Большой медведицей полностью

Тот же покупатель с перцовым баллончиком вернулся в магазин за пневматическими пульками. Могильников случайно нажал на спусковой крючок и выстрелил куда-то в окно. Судя по отсутствию криков — ни в кого не попал. Покупатель не отреагировал, купил пульки у визжащего продавца и вышел из магазина. Олег Уюкович удивился поведению покупателя больше, чем своему случайному выстрелу.

— С ума сойти! Словно каждый день в его жизни такие события происходят! — воскликнул он. А продавец, пользуясь тем, что неадекватный, с его точки зрения, мужик с пистолетом отвлекся, схватил табурет и напал. Но зацепился табуретом за прилавок, сломал его и посадил себе занозу.

Тем временем…

Валенов вышел из авто, скорчил гримасу, аккуратно взял утку за кончик крыла, хотел стянуть с капота, но птица клюнула его и улетела.

— На ровном месте, Роман Александрович, на ровном месте умудряешься приключений на свою попу насобирать! — констатировал Куприянов, наблюдая за действиями Валенова. — И как я могу доверить тебе руководство группой?

Спустя некоторое время…

По-прежнему шел дождь. Роман довез Куприянова до дома. Остановился. Стоят. По радио звучит грустная песня о несбывшихся надеждах. Валенов демонстративно смотрит в окно, и вздыхает с видом самого несчастного человека на Земле. На стекло падает несколько желтых листьев… Куприянов закатил глаза: «Ладно, Роман, видно судьба на твоей стороне. Судьба, которая подарила тебе двоюродную сестрицу — клеща, от которой и кочергой не отобьешься. Убедила она меня. Дам я тебе шанс».

Рома аж над сиденьем приподнялся от радости. Он уже не ждал, что когда-либо услышит эти слова от Казбековича.

— Но! — вставил Куприянов. Роман перестал улыбаться. — Я, конечно же, уверен, что пожалею о своем решении. Чтобы мое разочарование не было столь тяжелым, и участники группы хотя бы живыми домой вернулись, я вам подготовлю несложный, не категорийный поход на четыре дня. Возьмешь спутниковый телефон. Маршрут будет оживленным, часто будете встречать тургруппы, поэтому, в случае беды, — Александр Казбекович переплюнул через левое плечо и постучал по лбу, — я всегда смогу прервать поход и вытащить вас из передряги! Очень надеюсь, что никаких проблем не случится. Докажи мне, что можешь хотя бы в такой лёгкой прогулке брать на себя ответственность руководителя, а дальше… Дальше посмотрим, на какие перспективы ты сможешь рассчитывать. Я до сих пор не могу забыть, как ты, идя в колонне, умудрился заблудиться на полянке… На полянке, Рома! — подчеркнул Куприянов.

Валенов снова повернулся к окну. Он не понимал, радоваться или нет такой новости. «Тотальный контроль. Зачем? Для чего? Что это за руководство группой, когда за моими действиями постоянно будут следить?» — думал он.

— Роман Александрович, эта единственный твой шанс стать руководителем группы, провалишь его — тему закроем раз и навсегда. Или на таких условиях, или никак. Решай, — твердо произнес Куприянов.

И тут амбиции вкупе с желанием доказать всем, что фамилия Валенов «не говорящая», родила в его не глупой голове идею — рискнуть и без ведома начальника выйти на другой маршрут, успешно его пройти и утереть нос Куприянову. Роман Александрович хмыкнул, хитро улыбнулся, благо Куприянов этого не заметил и ответил, что согласен.

— Надеюсь, я не пожалею о своём решении, — вздохнул Александр Казбекович. — В общем, я запущу в кругах студентов предложение о наборе группы в коммерческий поход через Эскимоса — знакомого преподавателя на факультете геологии.

Валенов аж поперхнулся от удивления, как только услышал имя. Хотел уже спросить, не его ли это дед, но остановился, решив, что Куприянову об этом лучше не знать.

— Рома, готовься морально и физически. У тебя на это две недели. Ориентировочно, в поход пойдешь ближе к концу сентября, — поставил точку в разговоре шеф.

Вечером того же дня Рома зашел к сестре, чтобы обсудить некоторые детали похода. Оленька пока еще не подозревала, что братец задумал аферу.

— Чаю? — предложила девушка.

— Водки! — нервно ответил Валенов.

— Тебя и так весь город уже знает, как бомжа, не хочешь из образа выходить? — усмехнулась Оленька, но водки в рюмку налила — осталась после праздничного застолья.

— Не знаю я, Оля, благодарить тебя за то, что Куприянова уговорила дать мне руководить группой в «детском» походе или ругать.

— Не стоит благодарности, — протянула она, — я ведь всего лишь та особа, которая всегда вытаскивает тебя из ям, любимый братец, — засмеялась девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика