Читаем Начальник Америки (СИ) полностью

— Как сказать… ведь это вещество — сок млечных деревьев из Южной Америки, я не ошибся? Не ошибусь также, если предположу их источником или северную Бразилию, или восточную часть Перу, или голландские колонии. Эссекибо и Демерара. В последней, кстати сказать, сейчас много британцев и они могли бы, пожалуй, присылать вам некоторые образцы. Однако у меня есть друзья в Амстердаме, а вскоре я собираюсь отправиться на юг, так что надеюсь получить к сырью прямой доступ.

С каждым словом мой собеседник бледнел, а затем начал краснеть. Я все же купил у него один ластик для образца, а про себя пожалел, что не зайду в Южную Америку. Жесткий график не давал нам такой возможности.


Патент всё не давали. Но однажды от «Борцов», куда прибывали дилижансы, в «Черный лев» прибежал мальчишка с письмом. Мне пришлось уплатить шиллинг ему и еще шиллинг передать для кучера, потому что письмо тот получил на пересадочной станции. Хорошо, что мы заранее договорились о подобной возможности. Письмо оказалось коротким. Шляпник требовал безотлагательной встречи.

Я одолжил на Палладе лодку и отправился в Лондон. Само собой не через море.

— Так что мистер Эмонтай, позавчера ко мне явился никто иной как сэр Джон Ламберт, баронет, — доложил Уильямс.

— Это имя мне ни о чём не говорит.

— Его предок был директором компании Южных морей.

— Вот об этом я хорошо наслышан, — заинтересовался я. — Продолжайте, мистер Уильямс.

— Он намекнул, что готов помочь в нашем деле.

— В нашем деле? — не понял я.

— С получением письма марки и репрессалий.

— Ага.

— Он хотел бы сделать некое предложение, но я сказал, что не могу решать один, и должен переговорить с компаньонами.

Мы встретились с баронетом в таверне «Бык и уста» на следующий день. Аристократ оказался упитанным господином, был богато одет, но держался запросто.

— Так и думал что сумасшедший Уильямс не самый главный в этом предприятии, — заявил он, едва пригубив вино, наверняка разбавленное и прокисшее.

— Да, сэр, — не стал я спорить. — Идея принадлежит мне.

— Хорошо, — баронет кивнул. — Я мог бы ускорить получение вами письма, но…

— Нужно кому-то дать на лапу?

— На лапу?

— Подмазать?

— Ах, вот вы о чем… нет, нет. Но я бы хотел войти в долю.

Я задумался. Баронет наверняка имел в виду извлечение выгоды. Но ведь мы не собирались грабить караваны. Значит он попал под влияние все тех же слухов, а наше отрицание только придавало весомости потенциальному призу. Однако, что я теряю? Почему бы не подыграть страстям?

— И какова должна быть эта доля?

— Скажем, десятая часть.

— У меня большая команда, — напомнил я.

— Понимаю. Но без письма марки она всего лишь проедает запасы.

Мерзавец думал, что загнал меня в угол.

— Мне сказали, что я легко получу каперский патент в Гернси. Говорят, там не столь строгие правила.

— Это верно. Но до Гернси ещё нужно доплыть.

Кажется он намекал, что за нами пристально следят и при попытке выхода из Ярмута сразу же напустят стаю таможенников, флотских вербовщиков и разнообразных чиновников. Хотя и сам по себе заход в Гернси во время войны с Францией нёс определённые риски.

— Хорошо, — я сделал вид что раздумываю. — Но одной лишь помощи в получении патента будет недостаточно для десятой части.

— Что же вы хотите? — он кажется удивился.

— Мне нужен хронометр Арнольда, — ответил я, стараясь выглядеть спокойным. — По типу тридцать шестой модели. И точные карты южных морей. Не те, которые можно легко приобрести в магазине, вы понимаете? А те, что хранятся в Адмиралтействе.

— Вы собираетесь в Южные моря? — кажется он был заинтригован.

— Не совсем, — я решил впарить ему ту развесистую клюкву, что приготовил для матросов. — Скажем так, моей целью будут манильские галеоны.

— Вот как? — прищурился баронет. — На лёгком фрегате будет сложно взять такой галеон. Я слышал они огромные.

— Ещё какие! — я постарался выставить энтузиазм на максимум. — Но у меня есть план. Я устрою засаду в одной примечательной бухте, куда испанцы обычно заходят после перехода через океан. Они делают остановку, чтобы набрать воды и свежей провизии. Там есть поселение. Но крепость хилая, а гарнизон невелик. С ним мы справимся. А потом останется только ждать, когда добыча сама попадёт в силки.

— У вас будет хронометр Арнольда и лучшие карты! — пообещал баронет.

Чтобы ещё такое с него стянуть, раз уж возникла оказия? Вот! Я давно хотел устроить в колонии что-то вроде экспресс-почты. И единственными, кто годился на роль курьеров при нашей географии, были голуби. К сожалению о голубиной почте в Европе знали лишь понаслышке. Её вроде бы использовали крупные компании в своих целях, аристократия, но массово этот вид связи не практиковался. И вот передо мной представитель той самой аристократии.

— И если бы вы посоветовали у кого можно купить голубей, — намекнул я.

— Голубей? — удивился баронет. — Вы собираетесь их есть в дороге?

* * *

— Голуби? — удивился Спиджик, когда на телеге к пирсу подали несколько клеток с голубями.

— Точно так, шкипер, — ответил я. — самые настоящие.

— Мы будем их есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги