Читаем Начало конца полностью

Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.

Себастьян Тьери

Комедия / Юмор18+

Себастьян Тьери

Начало конца

Начало конца

Le debut de la fin de S'ebastien Thiery S'ebastien Thiery (2012)



Действующие лица: 2М / 3Ж

Месье Боман, мужчина, 40 лет

Мадам Боман, его жена — две женщины разного возраста:

мадам Боман 35 лет и мадам Боман 70 лет, которых играют две актрисы.

Эрве, служащий

Дженифер, подруга месье Бомана, 90 лет

Сцена 1

Гостиная. Три двери — входная, на кухню, в спальню. Дверь в спальню приоткрыта. Доносится оглушительная музыка (рок или рэп). Месье Боман, мужчина лет сорока, входит в гостиную.

МЕСЬЕ БОМАН: (раздраженный чрезвычайной громкостью музыки) Ох! Ну что это такое!


Музыка продолжает оглушительно звучать. Месье Боман подходит к приоткрытой двери.


МЕСЬЕ БОМАН: Сделай музыку потише! Убавь громкость!


Захлопывает дверь спальни, музыка доносится гораздо тише. Месье Бомон падает на диван. Через несколько секунд дверь снова открывается и музыка звучит на полную громкость.


МЕСЬЕ БОМАН: (кричит) Опять ты за свое!


Из спальни появляется очень красивая женщина лет семидесяти. Одежда, прическа и макияж у нее как у тридцатипятилетней.


МАДАМ БОМАН: Ты вернулся?

МЕСЬЕ БОМАН: (стараясь перекричать музыку) Да, это я! Уже вернулся! Убавь громкость!

МАДАМ БОМАН: Что ты говоришь?

МЕСЬЕ БОМАН: (говорит еще громче) Убавь громкость!


Мадам Боман идет назад в спальню и приглушает музыку. В это время месье Боман достает буклет из своего атташе — кейса и кладет его на журнальный столик, так, чтобы можно было заметить. Мадам Боман возвращается в гостиную.


МАДАМ БОМАН: Я не слышала, как ты вернулся.

МЕСЬЕ БОМАН: Еще бы ты слышала! Ты надела свой аппарат?

МАДАМ БОМАН: Что ты говоришь?

МЕСЬЕ БОМАН: (разговаривая как с глухой) Ты надела свой слуховой аппарат?

МАДАМ БОМАН: О чем это ты говоришь?

МЕСЬЕ БОМАН: (в той же манере) Я тебе подарил аппарат… Надень его!

МАДАМ БОМАН: Ты не мог бы повторить?

МЕСЬЕ БОМАН: Вслушайся в то, что я тебе говорю! Твой аппарат… Надо чтобы ты его носила. Он для этого предназначен. Если ты будешь оставлять его на тумбочке, он работать не будет.

МАДАМ БОМАН: Прекрати этот цирк!

МЕСЬЕ БОМАН: Чтобы он работал, надо надевать его на ухо!

МАДАМ БОМАН: Я не нуждаюсь в аппарате! Я все слышу!

МЕСЬЕ БОМАН: Откуда ты это знаешь? Ты даже ни разу его не попробовала надеть. Поноси его немного. Чтобы сравнить, увидеть разницу!

МАДАМ БОМАН: Мне незачем носить эту пластиковую штуку в ухе.

МЕСЬЕ БОМАН: В этом нет ничего такого, носить слуховой аппарат. Полно людей с аппаратами! Никто из-за этого на улице не будет бросать камни в тебя! Ну, вот так это все… И потом, аппарат — это же технический прогресс! Надо идти в ногу со временем!

МЕСЬЕ БОМАН: Что это ты мне заливаешь?..

МЕСЬЕ БОМАН: Посмотри на свою сестру… Она носит очки. И видит в них очень хорошо… Это же не помешало ей найти свое место в жизни

МАДАМ БОМАН: Франсуаза близорука.

МЕСЬЕ БОМАН: Вот именно! А ты слышишь через слово! Надень этот проклятый слуховой аппарат! Который стоил мне кучу денег!

МАДАМ БОМАН: (нервничая) Почему ты надо мной насмехаешься?

МЕСЬЕ БОМАН (неслышно бормочет что — то): Прости?


Месье Боман повторяет еле слышно.


МАДАМ БОМАН: Что ты сказал?

МЕСЬЕ БОМАН: Вот видишь, ты не слышишь!

МАДАМ БОМАН: Черт! Ты меня уже достал!


Пауза


МАДАМ БОМАН: (сама с собой) И как только я могла выйти замуж за такого зануду?

МЕСЬЕ БОМАН: Из-за моего шарма!

МАДАМ БОМАН: Ну да, из-за твоего шарма… За пять лет ты его подрастерял… (бормочет) Из-за твоего шарма…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги