Читаем Начало пути полностью

Как вдруг ржание лошадей и улюлюканье разрезали воздух. Конница из сотен кавалеристов ворвалась в городские ворота, сминая и растаптывая варгов. Красные плащи, словно крылья дракона, накрыли кочевников. Гвардейцы королевства Тэпия! Мои родные! Мое детище!

Конники рубили ошарашенных варгов со спины, не давая им опомниться. Ряды кочевников тонули в красных плащах. Воодушевленные легионеры перешли в атаку.

— Вперед!!! — я вздернул молот в небо. — За королевства!

Рослый конник в алом плаще, увидев меня, прорвал горсть варгов, вставших у него на пути, и в три прыжка очутился рядом.

— Ну что, волк?! — крикнул он, сдернув шлем. — Без друга хвост поджал?! — на лице Скалы светилась широкая улыбка.

— Не время хвостами меряться, друг мой! — крикнул я, улыбаясь. — Добьем нечисть, выпьем с тобой бочонок рома!

Ряды варгов таяли. Воротина нехотя поднялась, сбрасывая с себя окровавленные трупы. Вход в город вновь был закрыт.

Скала проносился словно ураган, сметая на бронированном латами коне остатки варгов, разрубая бесшлемные головы.

Я потерял много крови, и силы совсем оставили меня. Регенерация замедлилась.

С трудом ворочая молотом, я помогал коннице добивать остатки варгов, прорвавшихся за стену. Измученные и израненные легионеры по моей команде встали в боевое построение, прижимая кочевников к стене, где их уже кромсала конница.

Спустя несколько минут все было кончено. Горы трупов усеяли брусчатку, пуская красные ручьи, а варвары за стеной отступили…

Глава 23

Варги отступили, оставив убитыми и тяжелоранеными около двух тысяч. Потери Королевского легиона составили восемь сотен убитыми и три сотни ранеными. В строю осталось девять сотен мечников и копейщиков и пять сотен кавалеристов союзной конницы под предводительством Скалы.

Еще пять сотен пехоты Скала оставил в Астрабане для защиты города. Итого, в обоих королевства осталось менее двух тысяч солдат: в Даромире четырнадцать сотен и в Астрабане пять.

Солт собрал Королевский совет. По моему настоянию совет был созван в усеченном составе. На нем присутствовали лишь военные: два оставшихся в живых помощника-командира во главе с Уртоном и я со Скалой. После предательства Вэлора я никому не доверял. Любого из гражданских магия Фиморры могла подчинить. Слабая воля и жадность — начало пути к предательству. Шпионы могли быть повсюду…

— Мы выиграли битву, но впереди война, — начал я выступление на совете. — Численность армии кочевников после атаки составляет чуть менее четырех тысяч. Учитывая их абсолютное бесстрашие и одержимость — в открытом бою у нас нет шансов. Остается только одно — держать оборону. Осада может затянуться на долгие месяцы. После таких потерь Фиморра не поведет войска на повторный штурм. Скорее всего, она будет ждать, пока у нас не закончится провизия.

— Город протянет месяца три, не больше, — задумчиво произнес Солт.

— Да, припасов мало, — мы не рассчитывали на такое количество беженцев. Население Даромира выросло почти на четверть.

— Что ты предлагаешь? — проницательный король уже понял, что я что-то задумал.

— Какой бы огромной ни была змея, если отрубить ей голову, погибнет все тело. Варги — одержимы колдовством Фиморры. Если уничтожить ведьму — племена тут же перегрызутся и перебьют друг друга.

— Но как, черт возьми, ее убить? — Скала вскочил со стула. — Говорят, она бессмертна!

— Не совсем, — я погладил отросшую бороду. — Как поведал предатель Вэлор, в былые времена Фиморр убивали ударом в сердце колом, изготовленным из черного обсидиана.

— Коготь дьявола? — Скала сел. — Лишь один вулкан исторгает его из преисподней. На севере королевства в водах Великой воды есть остров Дьявола…

— Сколько дней пути до острова? — спросил я.

— Десять дней на лошадях до Великой воды и полдня пути на лодке. Ты хочешь добыть Коготь дьявола? Его охраняют демоны. Редко кому удавалось уйти с острова живым.

— Я сам наполовину демон, — усмехнулся я. — У нас нет выбора, я отправляюсь за обсидианом.

— Я с тобой! — Скала опять вскочил, схватившись за рукоять меча.

— Нет, — возразил я. — Ты должен остаться здесь… Город слаб, а твой опыт и командирские навыки сейчас здесь на вес золота. Если король Солт не возражает, я хочу, чтобы ты временно занял мое место — место командора.

— Я согласен с Молотом, — кивнул Солт.

— Черт побери! — воскликнул Скала. — Опять я занимаю твое место, и опять ты меня покидаешь!

— Наступит время, мой друг, и мы неделю не будем вылезать из таверны… Только ты и я…

— Ради этого я готов хоть чертом побыть, не то что командором, — хохотнул великан.

— Командором объединенных войск обоих королевств, — уточнил Солт.

* * *

Мы собирались в дорогу. Снарядив найтмара, отбитого у алькийца, я наблюдал, как Герт седлал молодого жеребца.

— Пусть сам седлает, — отмахнулся я от помощи королевских конюхов. — Не всегда вы с нами будете…

— Давай друг, учись, — повернулся я к пыхтевшему Герту. — Сколько месяцев с тобой в седле провели, а седлать так и не научился.

— Да умею я, — буркнул Герт. — Просто конь больно здоровый, несподручно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молот

Похожие книги