— Почему не покупают? Камни фальшивые?
— Нет, совсем нет, — воскликнул я, — просто они остались со времён войн с неназываемыми, и из-за огранки ювелиры отказываются их брать.
— Они у вас с собой?
Я кивнул и достал из-за пазухи мешочек, висящий на тесьме, я просто побоялся оставить его на постоялом дворе.
Герцог принял у меня мешочек и достал один из камней. Видимо, он был знатоком драгоценностей, потому что подошёл к камину и стал внимательно осматривать камень за камнем.
— Да, вы правы, барон. За такой камешек можно легко угодить в подвалы Священного Ордена, — задумчиво сказал он. — Я куплю у вас эти камни, если вы пообещаете забыть, что они у вас были.
— Ваша светлость, о каких камнях идёт речь? — прикинулся я шлангом.
Герцог улыбнулся и, пройдя к трюмо, достал оттуда сначала кошелёк, а потом отсчитал из другого шкафчика деньги.
— Здесь ровно сто кесариев, — сказал он мне, протягивая кошелёк, — максимум из того, что вы сможете получить за них в других королевствах.
— Это больше, чем я ожидал, — признался я, при этом быстро, пока он не передумал, забирая кошелёк.
— Тем не менее деньги взяли все, — усмехнулся он и, отвернувшись, сказал: — Гарон, проводи гостя в Рубиновый Зал.
Сбоку от меня показался мой провожатый, и я, покорно дав надеть на себя повязку, пошёл с ним. Я был доволен собой, несмотря ни на что.
Герцог поднялся со своего кресла, опять подошёл к трюмо и вытащил оттуда приготовленный свиток пергамента. Затем, накинув парадный плащ, вышел в один из потайных ходов и зашагал в сторону королевских покоев. Он ещё вчера специально наметил эту встречу, чтобы перед балом, но после разговора с этим странным бароном подсказать королю решение вопроса. На руках Валенсы было больше козырей, чем у его давнего соперника Нарига, поэтому герцог не сомневался, что король устранится от вмешательства в разбор дел двух герцогов. Короля, слава Единому, больше интересовали деньги и женщины, и если деньги ему приносили все герцоги, то основным поставщиком женщин, строптивых и не очень, был Валенса.
Используя именно этот рычаг воздействия на короля, герцог рассчитывал решить вопрос по землям барона Максимильяна в свою пользу. Нариг был не дурак и, даже проиграв в этой битве, всё равно выберет переговоры с врагом, нежели донесёт жадному королю о найденном серебряном месторождении. В том, что при этом известии король подгребёт под себя фактически — после смерти барона Крона — свой феод, ни один из герцогов не сомневался.
«Всё же он очень странный, этот барон, — размышлял про себя Валенса. — Ведь он действительно убедил меня оставить в феоде всё как есть, пусть и на год. Дело даже не в том, что у меня не будет времени заниматься крестьянами одной деревеньки, а в том, что слова барона могут оказаться реальностью. Да, методы его необычны, но ведь он смог заплатить налог королю без моей помощи, как это делал Крон. Да и доклады шпионов о том, как барон решил проблему с местными дворянами и таронскими наёмниками, тоже говорят о незаурядности мальчишки».
Валенса был вынужден признать, что для своего возраста этот барон невероятно удачлив, умён и жесток одновременно.
«Что же мне с ним делать? — размышлял герцог, уже подойдя к королевской двери, которую охраняли темнокожие воины. — Я редко ошибаюсь в людях, а после разговора с этим юнцом у меня созрело стойкое убеждение, что он себя ещё не раз покажет. Лучше всего, наверное, будет использовать его ум и энергию для своих целей, — решил наконец герцог, открывая дверь в покои короля. — Если он сможет расположить к себе гномов и наладить торговлю с ними, так и быть, дам ему во владение один из своих запущенных феодов. К сожалению, среди моих вассалов буйных голов, проводящих время на пирах и охотах, больше, чем толковых управленцев, могущих приносить стабильный доход со своих феодов».
— Ваше величество, у меня для вас отличные новости. — Нацепив улыбку, Валенса шагнул в комнату.
— Герцог, я вас уже заждался. — Король, находившийся в постели с двумя обнажёнными наложницами, пошевелил пальцами, приветствуя герцога. Ещё две такие же девушки стояли рядом с кроватью, подавая возлежащим вино и еду. — И что это за новости? — поинтересовался Нумед, открывая рот, чтобы наложница положила в него кусочек жаркого.
— Одна знатная дворянка хочет встретиться с вами и вечером вместе понаблюдать за звёздами, — фальшиво улыбаясь, ответил герцог.
Он без раздумий выполнял все прихоти короля, поскольку король, помня, кому он обязан своими играми со знатными дворянками, давал герцогу всё больше и больше власти. А власть интересовала герцога куда больше смазливых мордочек.
Король маслянисто улыбнулся, его маленькие, заплывшие жиром глазки заблестели.
— Неужели графиня? — воскликнул он, отшвыривая от себя одну из наложниц. Та упала с кровати и, поднявшись, отошла к столику с едой. — Как вам это удалось герцог, ведь она отказывала мне при всех встречах?