Читаем Начало пути полностью

— Так вот, камень говорил про последних, теперь я понимаю, что это про вас, — Лана схватила любимого за плечо и сжала. — Вы последние элиниры.

— Это вряд ли, — он мотнул головой. — Мы ещё долго находились возле берегов Эльсинора, наблюдая за тем, как, уничтожив цитадель с основными силами, ведьмы добивают выживших, а те, кто смог сбежать, сбегали. Поэтому элиниры просто рассеялись по миру, но даже сейчас всё равно должны рождаться их потомки.

— Мм… ну ладно, может вы последние с точки зрения тех, кто жил в Эльсиноре, вырос там, — протянула Лана. — Но камень сказал ещё нечто странное, он упомянул «дом старого». Уверена, что это было важно, иначе он не стал бы напрягать моё сознание лишними словами. Что думаешь?

— Дом старого, — Валкар задумчиво запрокинул голову и замер. — Что это может быть? Дом старого в смысле принадлежит какому-то старику? Или сам дом содержит старое?

Лана тоже замерла, перебирая варианты.

— Ты сказал, что камень называется Беллимонд.

— Да.

— Белл-и-мо-онд, — Лана словно пробовала каждую букву на вкус. — Почему мне кажется… ну конечно!

— Что? — Валкар повернул к ней лицо.

— Просто поразительно! Как всё теперь идеально складывается, — Лана широко улыбалась, глядя на любимого. — Нас с тобой словно сама судьба свела, Валкар Рек’Кенсар.

Он поднял брови, но зелёные глаза не выглядели удивлёнными.

— Я вспомнила, что уже слышала нечто похожее. Белайман, — Лана назидательно подняла палец. — Я никогда не любила историю, но любила загадки и походы за ворота школы вместо занятий.

— Продолжай, солнце.

— Я знаю, где искать камень! — радостно воскликнула Лана и расплылась в довольной улыбке.

— Где? — глаза Валкара округлились.

— Он находится в Государственном Музее Уест-Уортленда, нас водили туда учителя Кенфордской школы. Однажды, нам устроили урок в зале потерянных цивилизаций и что-то рассказывали про древний артефакт Белайман, и сейчас я смутно припоминаю, что это был камень, — продолжала улыбаться Лана. — Боже, ты такой милый, когда удивляешься, Валкар.

— Значит всё остальное время я не милый? — с притворным возмущением спросил Валкар, в его глазах поблёскивали задорные искорки. Он наклонился к Лане и сжал её в объятиях. — Что бы я без тебя делал, мой маленький гений.

— Прозябал бы на корабле, вот что.

— Только благодаря камню мы сможем покинуть «Мальтазард», — серьёзно глядя в её глаза, произнёс Валкар. — Но…

— Да! Надо выкрасть его! — перебила Лана, всплеснув руками. Глаза девушки возбуждённо засверкали.

— Нужно нанять профессиональных воров, — элинир задумчиво потёр подбородок. — Уверен, в Уест-Уортленде такие обитают.

— Да, похоже мне придётся вернуться и заняться этим вопросом, — пыл девушки угас, как только она поняла, что ей предстоит расстаться с любимым. Посмотрела на него и вздохнула: — Я добуду камень, Валкар. А затем найду тебя…

— Это так опасно, — элинир недовольно поморщился, разглядывая лицо девушки. — Я не могу просить тебя о таком. Нет. Может быть, мне переговорить с твоим братом?

— Не уверена, что он станет слушать тебя, — печально покачала головой Лана. — У меня есть связи в порту, я знаю моряков и… я что-нибудь придумаю. Найму нужных людей, они всё сделают.

Валкар порывисто встал с дивана и прошелся в середину кабинета, скользя по обломкам мебели безразличным взглядом.

— Поверить не могу, что тебе придётся это делать ради меня. Подвергать тебя такой опасности…

— Валкар, другого способа нет.

Элинир запустил руки в волосы и шумно выдохнул. Затем подошёл к шкафу и потянул дверцу, чем-то погремел внутри и извлёк небольшой тканевый мешочек.

— Держи, этого должно хватить, чтобы расплатиться за кражу камня, — недовольно хмурясь, Валкар вложил его в руку девушки.

— Это что?

— Золото и драгоценные камни, — элинир рухнул на диван рядом с Ланой и положил руку ей на колено. — Если не получится выкрасть камень, то…

— Получится! — прервала его девушки, накрывая его руку своей. — Это всего лишь музей, а не королевская сокровищница.

— Мы будем ждать от тебя новостей настолько близко к берегу, насколько позволит проклятие, — Валкар смотрел на неё и хмурился. — Джандер сделает корабль невидимым, но долго держать его в таком состоянии он не сможет, поэтому есть риск, что нас рано или поздно заметят.

— Вам лучше подойти не со стороны Порта Окланда, а с другой, где мыс, там есть гавань и старый причал, — перечисляла ему Лана. — Им особо не пользуются последние лет двадцать. Я буду добираться до вас на лодке именно оттуда.

Валкар тяжело вздохнул и запрокинул голову. Внутри нарастала ярость от собственной безпомощности и осознания того, что любимая девушка будет рисковать.

— Я обязательно справлюсь, — она подняла на него твёрдый взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги