Читаем Начало пути (СИ) полностью

Мы зашли в бальный зал. В центре стоял верблюд, остальные Дети, как и в вечер моего с ними знакомства, стояли возле своего вожака, образуя полукруг.

Все сразу повернули головы в нашу сторону на звук открывающейся двери. Де-жа-вю.

Я твердой походкой прошествовал в центр круга, отодвинув при этом Августу, стоявшую у меня на пути. Кто-то засмеялся. Но смех быстро стих, когда весельчак наткнулся на яростный взгляд несравненной леди. Странно, Августа показалась мне весьма сдержанной, почему она так взрывается, когда видит меня? Все остальные женщины, а их было примерно столько же, сколько и мужчин, практически не обращали на меня никакого внимания.

— Здравствуй, Деймос, мы тебя о-о-о-очень долго ждали,— улыбнулся Кэмел и слегка сощурил глаза. – Не хочешь объясниться?

- Я проспал. Учитывая, что я был слегка не в форме, то для того, чтобы придти в себя, мне потребовалось больше суток, – пожал я плечами, ни в букве не солгав ему. Не то, что я не поверил Лео, просто я сомневался, что какой-то несчастный случай сможет достать меня за широкими спинами моих нянек и наставников.

- Ладно, займи свое место, – похоже, верблюд правильно понял мою наглость, и, похоже, что он не верит в сплетни о том, что меня наследства лишили.

Правда, благодушно «простив» меня, он забыл уточнить, где это самое место находится.

Не придумав ничего лучшего, я подошел и подвинул Августу Кинади, втиснувшись между ней и Эриком. Не могу сказать, у кого зубы заскрипели громче: у внешне спокойной Августы или у налившегося краской Эрика. Августа вызывала во мне все мои самые темные чувства, я менталист – и мне не нужно копаться в ее мозгах, чтобы ощутить ее негативизм по отношению ко мне, замешанный на чем-то еще, на чем, я так и не смог понять, а разбираться не хотел. А еще я просто не мог не подначивать ее. Она так великолепно бесилась. Я чувствовал также, что она очень жестокая и без грамма совести. Красивая, опасная тварь. Как же мне нравится тебя доводить.

— Любовь моя, не делай так. Если зубы у тебя сейчас выпадут, ты будешь не в моем вкусе.

Она обернулась ко мне, в ее глазах начало разгораться бешенство.

— Мои соратники, — наконец-то вышел из какого-то ступора Кэмел. — Сегодня я собрал вас всех здесь, чтобы проверить вашу сплоченность и верность нашему общему делу. Сейчас вы отправляетесь в рейд. Все. Пора, наконец, показать этим грязным животным, где находится их место! – Прекраснейшая, ну почему Милтон мне ничего не рассказывал об этих Детях? Я совершенно не понимал, о чем сейчас верблюд вещает, а он тем временем продолжал. – Для этого я выбрал деревню под названием Аверлейс. Сотрите ее с лица земли.

Он взмахнул руками и к каждому из нас подлетел индивидуальный телепорт с уже заданными координатами. Надо же – артефактор. Что ж ты, сволочь, такой талантливый-то? Пока Кэмел демонстрировал свое величие и вещал какие-то рубленные давно заготовленные лозунги и призывы к равенству и братству, чтобы мы ненароком не забыли, все шустро достали черные длинные плащи, а Дефоссе протянул один из экземпляров данной униформы мне. На спине каждого плаща располагалась нашивка в виде золотистого коловрата, близнеца того, что украшал наши плечи. Быстро надев на себя этот, честно сказать, очень заметный реквизит, мы телепортировались.

А что мне еще оставалось делать? Предупредить Милтона я не мог. Поэтому я утешался тем, что смогу, по возможности, снизить количество жертв. Правда, я понятие не имею, за что нужно стереть с лица эту деревню и что такого сделали жители этой самой деревни, чтобы их убивать. Милтон-Милтон, ну почему ты не рассказал мне ничего про эту организацию?! Откуда мне знать, решительно они настроены или нет. Но не важно. Все равно, я убеждал себя в том, что первыми я буду спасать детей, и, по возможности, женщин. Действовать буду по ситуации, в общем.

Очутились мы на каком-то холме. Внизу была раскинута небольшая деревушка, которая начала уже светиться зажженным светом в окнах. На соседнем холме возвышалась мрачная груда камней, бывшая некогда замком, возможно когда-то жилым, но сейчас признаков жизни в нем не наблюдалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги