или Тервель, преемник Аспаруха. Мы не видим никакого основания отвергать, подобно Шафарику, в этом имени присутствие славянского корня. В пример сомнительных филологических толкований знаменитого слависта приведем следующее. Константин Багрянородный в своем сочинении «Об управлении империей» (гл. 34) говорит, что название области Тервуния, или Тербуния по-славянски, значит «укрепленное место» (твердыня). Кажется, ясно. Но из современного славянского языка нелегко объяснить такое значение, и Шафарик преспокойно отвергает его. Он утверждает, что Константин в этом случае «очень ошибся»: так как в другом его сочинении (об обрядах византийского двора), «переделанном, впрочем, в XI веке», читаем Травуны, а в сербских грамотах Травунийская земля. Отсюда Шафарик заключает, что это слово есть собственно иллиролатинское Трансвуния, в славянском переводе Захлумье; что, во всяком случае, современное название этой области Требине «никоим образом не может означать твердь, как это толкует Константин» (Славянские древности. Т. I. Кн. 2. С. 445). Между тем в данном толковании, кажется, более прав византийский император X века, нежели славянский филолог XIX века. Шафарик, во-первых, не взял в расчет столь обычную перегласовку, вследствие которой Тербуния (при полногласии Теребуния) обратилась в Требину. Во-вторых, он упустил из виду одно место русской летописи, именно под 1114 годом: «И рече Володимер: требите (вариант теребите) путь и мостите мост». Здесь «теребить путь», очевидно, употреблено в смысле приготовлять, расчищать, устраивать. В древней России устройство дорог, собственно, ограничивалось вырубкой просек, построением мостов и проложением гатей по топким, непроходимым местам. Слово теребить существует у нас до сих пор. Следовательно, Константин приблизительно верно объяснил значение древней Тербунии, или нынешней Требине, в переносном смысле тверди[93]. Может быть, и личное имя Тербель (Тервель, по «Росписи болгарских князей») одного корня с названием Тербуния, и соответственная ему форма в древнерусских именах была бы Тербило или Теребило, вроде нашего летописного Твердило (Теребиха, см. «Именослов» Морошкина).
6. Кормезий,
в «Росписи болгарских князей» Кормисош. Опять не вижу причины, почему бы имя Кормеш или Кормисош было не славянское? Почему, например, он не может быть одного корня со словами кормило и кормчий?
7. Телец.
Доказывать, что это слово чисто славянское, было бы излишне. Укажем еще на имена Теле по влахо-болгарским грамотам и Теля по Писцовым книгам (см. у Морошкина). К тому же корню относится, конечно, имя и другого болгарского князя, жившего в VIII веке, Телерика (по другому известию, Чериг). Этот Телерик и вышеприведенный Эсперик подтверждают, что имена на рик принадлежали не одним немцам, но и славянам, в чем доселе сомневались норманисты. (Шафарик забыл при этом о собственном имени.)
8. Баян.
Принадлежность его языку восточных славян засвидетельствована «Словом о полку Игореве», и корень этого имени, по всей вероятности, один и тот же с глаголом баять, «говорить, вещать»; следовательно, баян то же, что вещун. Оно было в употреблении на Руси еще в XIII веке (см. Морошкина). То же имя носил один из аварских каганов; что может указывать на славянскую примесь у авар или на родство каганов со славянскими князьями. Подобно аварам, некоторые славянские имена встречаются также у древнеугорских князей.
9. Умар,
по «Росписи», Оумор. Мы имеем довольно имен славянских и немецких на мир или мар; однако Шафарик сближает его с арабским Омаром; но и в таком случае это не доказательство тюрко-финского его происхождения.
10. Крум
с его вариантами Крумн и Крем. Почему бы мы не могли сблизить это имя по его корню с нашими названиями: кромы, кремль, кремник и кремень[94]?
11. Борис
или Богорис. Считать подобное имя не славянским, а финским было бы ни с чем не сообразно. Это одно из самых употребительных славянских имен; на его распространение указывает и обилие вариантов, которые встречаются в источниках: Борило, Борко, Борик, Борич и пр. Интересно, что, кроме Бориса, у болгар встречается в X веке и другое обычное древнерусское имя Глеб (Glabas, см.: Mem. Pop. II. 628).
12. Алогоботур,
один из военачальников царя Симеона. Это имя передано византийцами не совсем точно: настоящее его произношение, конечно, есть Алобоготур. Совершенно такую же перестановку встречаем мы у Симеона Логофета: вместо Богорис он пишет Гоборис. Албоготур есть, конечно, слово сложное из ал или ар, и боготур или богатырь. Следовательно, мы имеем здесь прозвание вроде Яртура Всеволода в «Слове о полку Игореве»[95].