Читаем Начало всего полностью

Я ощущал себя очень странно. Неужели меня искренне приглашали на все те вечеринки, на которые я не ходил? Неужели всем не важно, что я с трудом поднимаюсь по лестнице, встречаюсь с девушкой из команды по дебатам и выходные провожу с Тоби Элликотом за подготовкой к углубленным курсам?

– Поздравляю, – сказал я Анамике после урока математики. Казалось правильным поздравить ее, ведь мы оба сидели за партами с вянущими розами.

– Ну только не ты. – Она обожгла меня взглядом. Думала, я над ней стебусь?

– Что? – смутился я.

– Фолкнер, я все прекрасно понимаю. Твоя компашка злобных популярных дружков проголосовала за меня в шутку. Не нужно тыкать мне этим в нос.

– Моя компашка злобных и популярных дружков? – Она каким-то образом пропустила тот факт, что месяцы назад мой трон был незаконно захвачен? Я думал, мы с ней попали в одинаковую ситуацию и мучительно переживаем день, принесший нам обоим нежеланное и досадное внимание. Но, видимо, Анамика так не считала.

– Оставь меня в покое, – предупредила она, бросив свою розу в мусорную корзину.


За обедом чувствовалось странное, но явное напряжение. До этого я никогда не вступал в прямую конкуренцию с Люком, и у меня было отчетливое ощущение, что ему возникшее положение дел не нравилось, что он воспринимал нас соперниками, которых наконец-то столкнули друг с другом.

Тоби, не замечавший возникшего напряжения, громко объяснял Кэссиди, как у нас проходят школьные танцы: как мы должны позировать фотографу, расположившемуся со всем своим добром в зале тяжелой атлетики; как учителя скованно стоят вдоль стен гимнастического зала, шокированные музыкой и танцами.

– Это смехота, – уверял Тоби Кэссиди. – Девчонки надевают безвкусные атласные платья со стразами, а парни жмутся к ним сзади и фрикуют.

– Фрикуют? – Кэссиди подняла бровь.

– Ну, трутся своими болтами по их бамперам, – пояснил Тоби, зачем-то использовав жаргон.

Я подавился холодным чаем.

– Мы же пофрикуем, да? Пожалуйста! – взмолилась Кэссиди, обращаясь ко мне. – И ты должен сводить меня после этого в какую-нибудь жуткую забегаловку, где можно бесплатно съесть сколько хочешь сухариков и где есть автомат с газировкой.

– Мне казалось, для начала парень должен пригласить девушку на танцы, – заметил я.

– Оу. – У Кэссиди расстроенно вытянулось лицо. – Не волнуйся, – обдумала она мои слова. – Я сделаю удивленный вид, когда ты меня пригласишь.

– Хороший план, – рассмеялся я.

– Шарлотка! – пробормотал Тоби.

Я не сразу сообразил, о чем он говорит, но потом увидел Шарлотту, направлявшуюся прямо к нашему столу. Одну. Ее собранные в хвост волосы сверкали на солнце золотом, и она улыбалась, понимая, что все взгляды направлены на нее.

– Эзра, – промурлыкала она. – Подойди на минутку к столику.

К столику. Как будто во всем дворе только один столик и стоит.

– Зачем? – подозрительно спросил я.

Шарлотта раздосадованно взяла в пальцы кончик своего хвоста и несколько секунд разглядывала его.

– Обсудить с номинантами предстоящий бал. Ты нам нужен.

Вздохнув, я встал. Лучше быстрее с этим покончить.

Люк тоже поднялся, предположив, что приглашение касается и его. Шарлотта выгнула бровь.

– Тебя не звали, – сказала она, вцепилась в мою руку и потащила за собой.

Шарлотта надула из жвачки пузырь, лопнула его, усмехнулась и погладила мой рукав. Она привычно пахла смесью ароматизированного лосьона, блеска для губ и фруктовой жвачкой, от которой разило ненатуральным запахом клубники.

– Милый пиджачок, – заметила она, пока мы шли к моему бывшему обеденному столу. – Так и тянет его потрогать.

– Его выбрала Кэссиди.

Шарлотта тут же отдернула руку.

– Поведешь ее на танцы?

– Она – моя девушка, Шарлотта.

Мы как раз подошли к столу, и ребята за ним подняли на нас глаза.

– Дружище, – просиял Эван. – Самое крутое трио на королевском балу. Мы чертовы короли!

Я не стал расстраивать его напоминанием, что весь смысл королевского бала в том, что будет лишь один король. Поэтому, улыбнувшись, ответил:

– Ага, в точку.

– Боже, – Джилл закатила глаза. – Я чуть со смеху не померла, когда назвали Анамику. А потом еще и Люка. Вот умора.

– Да вообще, – захихикала Шарлотта. – Он до сих пор носит брекеты.

Я стоял там, как дурак, с мыслями: осмелится ли кто-нибудь признать, что меня самого номинировали только из жалости. А потом Эван оттащил меня в сторонку и объяснил, что после танцев они собираются снять в гостинице номер люкс. Сначала поиграют в пив-понг, а затем устроят вечеринку в джакузи. Он хотел знать, с ними ли я.

– В каком смысле? – уточнил я. Ну не мог же он в самом деле приглашать меня – и мою девушку – нализаться в «Четырех сезонах»?

– Ну, мы должны скинуться по паре сотен баксов. Может, чуток побольше, если наймем лимузин «Хаммер».

Эван действительно звал меня в их компанию. Он думал, что я не откажусь заплатить за престиж поучаствовать в их дурацкой вечеринке в джакузи.

Под каким-то предлогом я распрощался с бывшей компанией и вернулся за свой столик.

– И снова всем привет, – сказал смущенно, садясь с друзьями.

– Что они хотели? – спросил Люк, сузив глаза.

– Ничего особенного. Скинуться на лимузин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Позитивная Робин Шнайдер

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза