Читаем Начни сначала полностью

От этой мысли Глэдис подскочила. Словно Джекки непостижимым образом перенеслась из Детройта в Акапулько и прошептала эти слова ей прямо в ухо. Хорошо еще, что Джекки не знает, что и здесь, вдали от мужа, Глэдис выполняет далеко не все ее наставления!

— Постарайся снять номер в самой лучшей гостинице, — убеждала ее Джекки. — В какой только сможешь себе позволить. И не пропускай ни одной вечеринки. Помни, чем больше вокруг тебя будет людей, особенно мужчин, тем лучше.

Глэдис в упор посмотрела на подругу.

— Ты всерьез считаешь, что я смогу изменить Кеннету?

Джекки с обреченным видом возвела глаза к потолку.

— Дорогая моя, не надо воспринимать все буквально. Когда я сказала, что тебе стоит завести роман, я вовсе не имела в виду физическую измену.

Глэдис недоуменно пожала плечами.

— Тебе всего лишь надо погрузиться в атмосферу легкого флирта, — продолжала Джекки. — Почувствовать себя неотразимой, обольстительной, желанной, наконец! И ты вернешься из этой поездки совсем другим человеком.

— Другим человеком? — переспросила Глэдис. Она не верила, что короткая поездка к морю сможет кардинально ее изменить. И тем более повлиять на ее чувства к Кеннету.

Однако Джекки отмела и эти возражения.

— Ты превратишься в женщину, уверенную в своей привлекательности. И не только уверенную, а твердо знающую, что способна нравиться мужчинам, и не только своему мужу.

— И я должна буду рассказать это Кеннету?

Этот вопрос неожиданно вызвал у Джекки приступ веселья.

— Об этом расскажут твои сияющие глаза, как любят выражаться поэты. — Джекки все еще продолжала смеяться. — Можешь не сомневаться, Кеннет все поймет и без слов. Мужчины очень хорошо чувствуют такие вещи. Теперь уже не ты, а он будет бояться тебя потерять, — заверила Джекки, вновь став серьезной. — И настоящий роман тебе не мешает завести. Вашим отношениям пойдет только на пользу, если Кеннет что-нибудь заподозрит, но не будет знать наверняка. Немного помучиться ему не повредит, вспомни свои слезы!

В ответ на эту тираду Глэдис лишь вскинула голову и пристально посмотрела на подругу. Та, ничуть не смутившись, вновь рассмеялась.

— Ну-ну, — примирительно произнесла она, — не надо глядеть на меня такой букой! В конце концов, решать тебе.

Глэдис задумалась. Джекки, как истинный психолог, мгновенно угадала причину ее сомнений.

— Пойми, тебе вовсе не следует принуждать себя к флирту с неприятным тебе мужчиной, и уж тем более к сексу, — терпеливо объясняла Джекки. — Я понимаю, что сейчас все твои помыслы сосредоточены исключительно на Кеннете. Но оглядись вокруг! Ты увидишь, сколько приятных, интересных и просто симпатичных мужчин окружает тебя! И что плохого в том, если ты будешь принимать их ни к чему не обязывающие знаки внимания? Выпить бокал хорошего вина, принять приглашение на танец, съездить вдвоем на экскурсию к каким-нибудь романтическим развалинам — это ведь еще не измена своей половинке…

Глэдис пересела на своем валуне спиной к солнцу. Теперь она видела не только бухту, но и ту часть побережья, где песчаная коса сливалась с пышной зеленью. Там скрывалась узкая тропинка, ведущая к ее вилле.

Вопреки советам подруги Глэдис все же не стала бронировать номер в гостинице в так называемой золотой части Акапулько. Вместо этого она сняла небольшую виллу в относительно недорогой части побережья. Да, дешевизна здесь действительно относительная! Глэдис убеждала себя, что приняла это решение из экономии, но сама-то она знала, что ей просто хочется побыть одной. Вот и еще одно отклонение от блестящей схемы Джекки. Но главное даже не в этом.

Джекки легко рассуждать о несметных полчищах привлекательных и безумно интересных мужчин. На практике дело обстояло, мягко говоря, несколько по-иному. Накануне Глэдис неимоверным усилием воли заставила себя выбраться на экскурсию в крепость Фуэрте. Она не была страстной любительницей исторических и архитектурных достопримечательностей, но решила, что это неплохое начало. Она рассчитывала, что именно на такой экскурсии проще всего завязать знакомство.

Как же она ошиблась! К разочарованию Глэдис, помимо экскурсовода — жизнерадостной дамы средних лет, в компании с ней оказались две совсем юные парочки, одинокий смуглый темноволосый мачо в рубашке какого-то невероятного ярко-желтого оттенка и пожилая супружеская пара.

Про себя Глэдис решила, что из всей компании ей больше всего подойдет колоритный брюнет. Возможно, к такому выводу она пришла лишь потому, что у него, как и у нее самой, не было пары. Она словно ненароком старалась держаться ближе к выбранному объекту. Мачо, видимо, ничего не имел против. Он моментально откликнулся на ее мысленные призывы, с интересом посматривал в ее сторону и даже галантно подавал руку, когда им приходилось взбираться по тропкам, чтобы поближе подойти к памятникам архитектуры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги