Кинг заглянул в конец списка в поисках имени автора. Его там не было. Последний абзац текста гласил:
"Человеческая природа в наши дни так же, как и во времена Александра Великого, не готова к восприятию знания, которому посвящено сие повествование. Попав в руки людей, жестоких, себялюбивых, не ведающих милосердия и не почитающих чуда жизни, оно может дать им непреодолимую власть над миром. По настоящей причине автор повести не решается представить ее на суд читателей и препоручает свой труд на хранение керамической шкатулке. Возможно, в будущем люди будут отличаться от нас, и тогда знание о путешествии среди миров станет достоянием многих.
Флоренция, 1547 год от Рождества Христова".
Такого волнения Фрэнсис Кинг не испытывал с тех времен, когда рядом взрывались бомбы и разлетались осколки гранат. Открыв буфет, он вынул маленькую бутылочку виски, осушил ее разом и уселся за чтение. Однако уже через полчаса, прочитав лишь небольшую часть повести, Кинг понял, что больше не может терпеть. Необходимо было звонить в Монреаль, чтобы поделиться новостью с единственным близким человеком.
Сначала он позвонил Бланш домой, но к телефону никто не подошел.
- Где ее носит в девять вечера?.. - проворчал Кинг. Потом решил, что она вполне может находиться в хореографической студии, где преподает фламенко. Бланш очень любила эту работу и могла заниматься со своими питомцами даже в самое неурочное время, особенно если им предстояло выступление.
На сей раз на звонок ответили.
- Allô! - произнес мужской голос.
- Bon soir! Est-ce que je puis parler avec mademoiselle Blanche LaSource? - спросил Кинг.
- Mais oui, monsieur, bien sûr! Attendez un moment, s'il vous plaît.
Через минуту в трубке раздался ее мелодичный голос, такой теплый и так напоминающий голос ее бабушки, той, которую она никогда не знала, что у Фрэнсиса, как обычно после многолетней разлуки, чуть-чуть сжалось сердце:
- Я вас слушаю.
- Бланка, это я, - сказал Кинг по-испански.
- Панчито?! Почему ты звонишь мне в студию? Что-то случилось?
- Я напал на след!
- Напал на след? - непонимающе переспросила Бланш.
Он стал рассказывать ей о звонке Джессики, о том, что его фронтовой приятель оставил ему потерянный, а позже найденный пакет ...
- Пако, может быть, ты расскажешь мне эту интересную историю на следующей неделе? - перебила Бланш. - Я сейчас, по правде говоря, очень занята. Мои ребята завтра выступают на конкурсе, куда приехали даже группы из Испании и...
- Там повесть, написанная кем-то в шестнадцатом веке, - быстро заговорил Кинг. - В ней рассказывается об орбинавтах.
- Что?! - задохнулась Бланш.
- Да, да! Автор использует именно это слово! И это еще не все. В повести рассказывается о твоем отце! И о твоей бабке! Они оба оказались орбинавтами! Вот откуда твоя удивительная сила: ты получила этот дар в наследство не только по материнской, но и по отцовской линии.
На другом конце провода звенела потрясенная тишина, и Кингу казалось, что он слышит, как гулко стучит сердце его внучки.
- Но главное, - добавил он, теперь уже не торопясь, - что как орбинавты они оба все еще могут быть живы. Как и мы с тобой, пахарийо. А это означает, что пора начинать поиски!
Он уже решил, что произошел какой-то сбой связи, и она, вероятно, не слышала его последних слов, когда Бланка вдруг нарушила молчание.
- Как звали бабушку? - спросила она каким-то не своим голосом.
- Росарио де Фуэнтес, - ответил Кинг. - В девичестве Мария дель Росарио Альмавива.
***
- Выспался? - Бланка вплыла в гостиную, изящно пройдя между стулом и дорожной сумкой Фрэнсиса. Тонкая талия, высокий рост, горделивая посадка головы. Осанка и танцевальная стать босоногой танцовщицы Лолы, синие глаза хозяйки замка Росарио и русые волосы саламанкского идальго и индейского шамана Мануэля-Раваки.
Фрэнсис Кинг, он же Франсиско, или Пако, Эль-Рей, протерев глаза, с удовольствием смотрел на внучку. Выглядели они как брат и сестра примерно одного возраста.
- Ты давно на ногах? - спросил он.
- Да. Несмотря на то, что всю ночь читала повесть. Вставай, лежебока! Будем завтракать и обсуждать загадочную историю орбинавтов.
В ее голосе Пако расслышал легкую нотку недоверчивости. У него было достаточно времени, чтобы до тонкостей изучить интонации внучки. Что-то около пятисот лет.
Пако не ошибся. Настроена Бланка была весьма решительно.