Читаем Над пропастью поржи (СИ) полностью

Аромат василька то появлялся, то вновь исчезал, заставляя меня ходить кругами. Мой внутренний дракон тоже его почувствовал и больше не спорил со мной. Он словно щенок скулил и громко вздыхал с досадой, когда тонкий васильковый шлейф, в который раз рассеивался как туман по утру.

— ЭТО КАКОЕ-ТО КОЛДОВС-С-СТВО! — рычал он. — НАС-С-С ВОДЯТ ЗА НОС-С-С!

Я не мог с ним не согласиться. Кто-то специально уводил от цели.

Потряс головой, пытаясь прогнать наваждение, но это слабо помогло. Тогда я решил идти напролом, прямо и не оглядываясь, пока не услышал встревоженный голос своего слуги.

— Тормус, где ты? — крикнул я.

Перед глазами стоял густой туман и мне приходилось идти по наитию.

— Я здесь, здесь! — кричал он в ответ.

Его голос прозвучал чуть ближе, и я пошел на него, как корабль идет на маяк.

— Тормус! — крикнул я.

— Я здесь! Вы видите меня? — выкрикнул он с надрывом. — Скорее сюда! Черт!

Вдруг я увидел зеленый свет, исходящий от артефакта связи, висящего на его груди и крикнул:

— Тормус, я тебя вижу!

— Скорее! — послышалось в ответ. — Здесь Забава! Ей очень плохо!

Сердце оборвалось от услышанного. Я прибавил шаг.

Секунда, другая, третья… Казалось, что время приостановило свой ход, слишком медленно я шел. С каждым новым шагом меня затягивало словно в трясину. Ноги мои будто бы сталью налились и мне приходилось прилагать огромные усилия, чтобы ими передвигать.

— Тормус! — я снова позвал слугу.

— Я здесь! — послышалось совсем рядом.

Я сделал еще один шаг, и туман рассеялся, открывая моему взору душераздирающую картину. Посреди темного проулка, в пыли на самой земле седел мой слуга и держал на руках Забаву. Лицо ее было бледным, от чего струйка запекшийся крови на нем, казалось уродливым порезом.

— Она без сознания… — тихо проговорил Тормус, словно боялся ее разбудить. — Нам нужна помощь. Почему Вы так долго? Я уже видел Вас, Ваше Величество, а потом вы словно куда-то исчезли. Где Вы были?

«Я бы и сам хотел знать, что со мной произошло…»

— Колдовство, — коротко ответил я и присел рядом. — Она ничего не говорила?

— Немного… Сказала только Алена и обрыв… Я ничего не понял, — сказал слуга.

А я понял… И этой информации мне вполне было достаточно.

— Тормус, ты остаешься здесь и ждешь Берта. Вы должны доставить Забаву в замок как можно скорее, а я должен идти…

— Куда? — глаза парня расширились от удивления.

— Алену спасать! — на ходу бросил я.

Времени объяснять не было. Оставалось молиться всем богам, чтобы не оказалось слишком поздно…

Глава 23. Похищение…

От лица Алены…

Я увидела Забаву, лежащую без сознания на руках у пожилой женщины. Та осторожно гладила ее по волосам и что-то тихо приговаривала. Я подбежала к ним, упала на колени и попыталась растормошить Забаву, потянув на себя за плечи:

— Забава, Забавушка, очнись! Что с тобой такое? Что случилось?

— Не тряси ее, сынок. Разве не видишь, что девочка без сознания? Ее ударили по голове, — женщина цокнула языком. — Ироды! Верно ограбить решили…

Окинув подругу взглядом, я отметила, что украшения по-прежнему были на ней, поясная сумка также была на месте. Значит, это было не ограбление. Но что тогда?

— Вы видели того, кто это сделал? — посмотрела я на женщину.

— Что ты, сыночек, с моим то зрением…

Люди, собравшиеся вокруг нас, начали потихоньку расходиться.

— Помогите, пожалуйста, мне ее поднять и перенести во-о-он туда, — я махнула в сторону недалеко стоящего здания, рядом с которым заприметила широкую скамейку.

Старушка согласилась и кряхтя поднялась на ноги.

— Ох, спин-а-а-а, — прокряхтела моя помощница и потерла поясницу. — Теперь мне не разогнуться будет.

— Разрешите вам помочь, — послышался сзади грубый мужской голос.

Я обернулась, но не смогла разглядеть ничего кроме очертаний силуэта, поскольку мужчина стоял против солнца.

Малюсенький огонек сомнения загорелся внутри, но быстро погас, поскольку времени на раздумья не было. Забаве нужна была медицинская помощь и как можно скорее. Одна я никак не смогла бы довести ее до замка, да и старушка вряд ли бы смогла мне в этом помочь. Так что можно сказать мужчина подоспел как нельзя кстати.

— Если вас не затруднит, — согласилась я принять его помощь.

Незнакомец кивнул и одним легким движением подхватил Забаву на руки, словно она ничего не весила.

— Положите пока ее на эту лавочку, пожалуйста, — попросила я, но мужчина меня не послушал.

— Где вы живете? Я помогу ее донести… — Предложил он. — Вашей подруге нужен лекарь. Или же Вы предпочитаете ждать его на улице?

— Н-нет… — неуверенно ответила я.

— Так куда нести? — переспросил незнакомец, уловив мое замешательство.

— Во д-дворец, — тихо ответила я.

Мужчина присвистнул:

— Вот это да! Она принцесса что ли? — кивнул он подбородком на Забаву. — А ты принц? — заржал он, как дикий конь.

Мне был неприятен его смех. От него прошел мороз по коже.

— Нет… Мы всего лишь слуги Его Величества, — соврала я и украдкой покосилась на мужчину, который внимательно рассматривал лицо моей подруги.

— Красивая, — коротко заключил он. — Жаль, если из-за вашей неспешности, умрет.

Перейти на страницу:

Похожие книги