Читаем Надежда 'Дерзкого' полностью

Дерек постарался устроиться так, чтобы не очень болел ушибленный бок, а Филип осторожно опустился на краешек стула. Я в упор посмотрел на них. Никакого впечатления. Тогда я хватил кулаком по столу так, что едва не сломал себе руку, а Филип и Дерек чуть не свалились со стула.

- Гардемарины сами выясняют свои отношения,- громыхнул я.

- Этим мы и занимались, сэр,- ответил Филип Таер с обидой.

- Командир не должен вмешиваться! - Я снова стукнул по столу, но уже не так лихо. - Но как тут не вмешаться, черт побери, если вы полкорабля втянули в ваши разборки?! Избиваете друг друга до полусмерти, лейтенанту Хольцеру приходится вас разнимать, а потом являетесь в пассажирскую столовую, щеголяя своими разукрашенными физиономиями! - Я понимал, что мои обвинения несправедливы, но не мог придумать другого предлога для вмешательства.

Дерек с Филипом переглянулись, но промолчали. Тогда я решил поговорить с одним, потом с другим.

- Мистер Таер, подождите в коридоре, я вас позову.

- Есть, сэр. - Филип вышел.

- Черт побери, Дерек, неужели нельзя обойтись без этих сволочных разборок?

- Я подчинюсь любому вашему приказу, сэр,- невозмутимо ответил он.

- Может быть, уступишь ему? - мягко спросил я.

- Это приказ, сэр?

- Нет. Такие вопросы гардемарины должны решать сами.

- Тогда не уступлю, сэр,-улыбнулся Дерек, превозмогая боль,- хотя знаю, что вы этого хотите. Только потому, что не забыл, как он вел себя на "Гибернии".

- Может быть, он изменился с тех пор? - не теряя надежды, спросил я.

- Сэр... - Дерек замялся и покраснел. - Я готов сделать для вас все что угодно, только не это.

- А если я прикажу?

- Я подчинюсь, приказы не обсуждают.

- Дерек, я не могу допустить, чтобы вы постоянно избивали друг друга до полусмерти.

- Понимаю, сэр.

- Может быть, решите свой спор каким-нибудь другим способом?

- Скажите, каким, сэр? Вам лучше известны традиции.

Я задумался, но в голову ничего не приходило.

- Другие способы мне не известны,- признался я. Что же делать? Подумаешь, гордость! Но уступи Дерек, я уважал бы его чуточку меньше. Мистер Кэрр, выйдите в коридор,- приказал я с тяжелым вздохом.

- Есть, сэр.

Потом я пригласил Таера. Филип вошел и встал по стойке "смирно".

- Вольно, мистер Таер,- скомандовал я. Подыскать нужные слова было трудно. Но когда Филип слегка расслабился, я заговорил: - Понимаю, мистер Таер, формально вы - старший гардемарин, но ваши обязанности уже больше года исполняет Дерек. Неужели вы до сих пор не можете с этим смириться?

- Не могу именно потому, что старший гардемарин я, командир Сифорт.

- Может, оставить все как есть?

- Не знаю, сэр. Только вряд ли я смогу.

- А если я прикажу?

- Придется подчиниться, сэр. Но до этого позвольте мне уйти в отставку.

- Садитесь, Филип.

Он сел, и я вдруг заметил, что его всего трясет.

- Но почему этот вопрос возник именно сейчас? Что-нибудь случилось?

- Трудно сказать, сэр. Относится он ко мне как обычно. Не придирается по пустякам, просто презирает. Видимо, я созрел, сэр,- вдруг выпалил он. Извините, сэр, за дерзость, но вам не следовало брать меня с собой в полет. - Я буквально обалдел, и, заметив это, он быстро добавил: - Надо было отправить меня в отставку. Гардемарин, который не смог отстоять свое старшинство... Вы дали мне еще один шанс, сэр. И я решил им воспользоваться. Я не оправдал вашего доверия в первом полете и хочу исправить свою ошибку. - Он избегал моего взгляда. - Я должен сделать это именно теперь, сэр. Не знаю почему, но так мне кажется. Пожалуй, это миссис Сифорт натолкнула меня на эту мысль.

- Что же она тебе сказала? - Я не мог скрыть своего удивления.

- Сказала, что свои обязанности надо выполнять добросовестно, что грешно уклоняться от долга, ссылаясь на трудности. Она часто об этом говорит, вы же знаете.

- Конечно,- слукавил я. Аманда никогда не перестанет меня удивлять.

Не зная, как быть, я шагнул к двери, за которой ждал Дерек.

- Входите, мистер Кэрр!

- Силы у вас примерно равны,- сказал я, когда оба снова уселись передо мной. - Так что вряд ли кто-нибудь из вас победит. Поединки не запрещены, но вы можете искалечить друг друга. Надо остановиться. Сделайте это ради меня.

- Я подчинюсь любому законному приказу мистера Таера, сэр,- выдавил из себя Дерек, не поднимая глаз, и добавил: - Но только за пределами кают-компании.

Филип был непреклонен:

- Я не успокоюсь, пока мистер Кэрр не признает мое старшинство, сэр. И в кают-компании, и за ее пределами. Что за черт!

- Я не могу вмешиваться в ваши отношения. Вы сами должны решить вашу проблему. Но приказываю приостановить на неделю все драки.

- Есть, сэр,- мрачно изрек Дерек.

- Есть, сэр,- вторя ему, ответил Филип. - А эту неделю кто будет главным, сэр?

- Убирайтесь вон! - взревел я. - Оба!

Гардемарины поспешно ретировались. Я еще долго ходил взад-вперед по столовой. Наконец успокоился и лишь тогда вернулся в каюту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Патриот
Одиночка. Патриот

Он прошел путь акванавта на Океании с ее опасными обитателями. Рискуя жизнью, охотился за закоренелыми преступниками, выходил победителем из схваток с безжалостными космическими пиратами. И все это ради одной лишь возможности обнять своих близких, оставшихся на Земле.Но что, если цель достигнута? Сильный человек определяет себе следующий рубеж – выше, сложнее, опаснее – и делает шаг вперед. Способствовать тому, чтобы земляне наконец по-настоящему шагнули в космос и встали в один ряд с космическими державами, – эта цель вполне соответствует предъявленным требованиям. Но вот достанет ли у Пошнагова на все это сил и умений? Непростой вопрос, и ответить на него может только время.

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы