- Наша ферма четвертая по величине на Восточном континенте, - с гордостью заявил хозяин. - Самая большая - это ферма Хоупвэла, потом Кэрр, Трифорт, а затем мы. - Брэнстед передал кукурузу со сливками мальчику лет девяти, старшему сыну. - Вот расплачусь за технику и примусь за обработку новых земель. Чем черт не шутит. Может быть, к тому времени, когда я передам плантацию Джеренсу, она станет самой большой. - Он ласково посмотрел на сына.
- Я думал, плантации становятся не больше, а меньше, по мере того как их делят между детьми, - сказал Дерек.
- Делят? О Господи, нет! У нас закон первородства. Все переходит к первенцу. - Брэнстед кивнул в сторону младших детей. - Конечно, родители стараются обеспечивать всех, но землю не делят. Так уж у нас заведено.
- А большая у вас плантация? - полюбопытствовал я.
- Всего триста тридцать тысяч акров, но мы расширяемся. Еще семьдесят пять тысяч, и мы переплюнем Трифорта. У Хоупвэла восемьсот тысяч акров. Последовала пауза, - У Кэрра семьсот. Но Кэрры теперь не в счет, потому что не управляют фермой.
Я положил себе еще кукурузы и небрежно спросил:
- А кто такой Кэрр?
- Один из соседей. Сначала участок принадлежал старому Уинстону. И мы все думали, что после его смерти дела у них пойдут неважно, но должен признать, что Пламвел вполне справляется, хотя и поговаривают, что... - Он осекся.
Дерек ковырял ложкой в тарелке.
Брэнстед откинулся на стуле:
- Значит, вы, ребята, из Военно-Космического Флота?
- Да, сэр.
- Здорово вы придумали, путешествовать без формы, мистер, э-э, Рогов, не так ли? Я не возражаю, но некоторые...
- Я в отпуске. Иначе... - Я весь напрягся, потому что гордился своей формой и не потерпел бы пренебрежительного к ней отношения.
- Ладно, не обижайтесь. Некоторые недолюбливают моряков.
- За что?
- Как за что? За таможенные пошлины на доставляемые вами грузы, за то, что свою продукцию мы можем посылать только военно-космическим транспортом. Своего рода уловка, за которую мы дорого платим.
Дерек все внимание сосредоточил на убранстве этого комфортабельного дома, и глаза его блестели.
Брэнстед между тем, передернув плечами, продолжал:
- Говоря "мы", я имею в виду нашу нацию. Мы - житница всех колоний. Знаете, сколько запасов продовольствия поступает с Надежды на Землю? Миллионы тонн. Стоит поднять все это за пределы атмосферы, где достаточно низкая температура, и хранение нам ничего не будет стоить. Кстати, вы откуда, ребята?
- С Земли, - ответил я. - Собираемся на Окраинную колонию.
- Когда вернетесь на Землю, передайте, что мы требуем новых тарифов.
Разговор перешел на политику и текущие события восемнадцатимесячной давности, когда мы отчаливали.
После ужина мы с Дереком отправились в дом для гостей. Я растянулся на кровати и облегченно вздохнул. За столом мне все время казалось, что Рогов здесь, с нами, и я очень жалел, что воспользовался его именем.
- Кажется, вы сказали, что знаете, как все устроить, - с упреком произнес Дерек.
- А вы, если не ошибаюсь, собирались посмотреть плантацию?
Он поморщился, но не разозлился. Я устроился поудобней и выключил свет.
Почти всю ночь Дерек ворочался с боку на бок и будил меня каждый раз, как я начинал засыпать. Потом оделся и выскользнул наружу. Вернулся он лишь на рассвете и снова меня разбудил.
Утром я быстро оделся в предвкушении чашечки кофе. Дерек ходил из угла в угол по комнате:
- Послушайте, сэр, нам не следует ехать в имение Кэрра.
- Опять вы за свое?
- Управляющий даже разговаривать с нами не станет. - Дерек сел и тут же вскочил. - Он ничего нам не скажет, а я не стану просить. Тем более на моей собственной земле.
Я, как мог, успокоил его:
- Знаете, Дерек, став командиром, я понял одну вещь. У нас и так хватает проблем, чтобы придумывать еще новые. Будем, как говорится, действовать по обстановке.
Дерек с сомнением посмотрел на меня, потом вздохнул:
- Ладно, скажете им, что я ваш двоюродный брат или что-то в этом роде.
Из-за ночных бдений Дерека мы проспали почти до десяти часов и уже собрались в путь, когда экономка буквально заставила нас съесть "легкий" завтрак, превратив его в гаргантюанский пир.
Я как раз разглядывал остатки кофе в своей чашке, когда к нам заглянул Хармон Брэнстед:
- Куда теперь держите путь, ребята?
- На север, в сторону плантаций Кэрра. Только вряд ли мы будем туда заезжать.
- Если позволит время, посетите Хоупвэла. Там потрясающая автоматическая мельница и элеватор.
- Спасибо за совет. - Я взглянул на часы. Ни мельница, ни элеватор меня нисколько не интересовали. Дерек встал и поставил на место стул:
- Вы готовы, мистер Сифорт?
- Да, - Я тоже поднялся. - Подгоните машину, а я вынесу сумки.
- Спасибо за гостеприимство, сэр. - Следом за Дереком я направился к лестнице.
- Минутку, - сказал Брэнстед и обратился к работнику: - Рэндал, принесите их багаж.
Когда мы остались с Брэнстедом с глазу на глаз, он посмотрел на меня с неприязнью.
- Сэр?
Он холодно ответил:
- На Надежде... гостеприимство -традиция, а не закон. Поэтому я принял вас в своем доме. Усадил за один стол с моими детьми.
- И что же, сэр? Он выпалил:
- Кто вы такой?