Он не давал ей грустить. Не веселил, не тормошил, но обязательно начинал что-то рассказывать или просто обнимал и утешающе поглаживал волосы, и Женя думала: ну какого черта, что у тебя осталось там – комфорт, работа и Люськины откровения? Вот счастье-то… Она
Сейчас, всего два месяца спустя, это казалось не просто далеким, но смешным. Машину она купила без помощи любовника! На квартиру заработала, потому что у нее повышенная работоспособность и талант к языкам, потому что вовремя она добавила к своему английскому, которого только ленивый не знает, редкий и сложный японский. Уловила, так сказать, конъюнктуру рынка. Вот и где теперь та конъюнктура, если полное и всеобъемлющее знание местного языка в ее голову записали за несколько часов. Вместе с буквами и правописанием. Писать еще, правда, не приходилось, но вывески Женя читала легко. То есть смотрела и видела, что написано, и только потом уже начинала на буквы разбирать, причем буквы совершенно незнакомых очертаний: кружок, например, перечеркнутый двойной палочкой означал «р» раскатистое, перпендикулярной, вроде фиты, – грассированное слегка, а со смещенной влево и загнутой книзу – сильно грассированное, как во французском. Букв был едва ли десяток, а вот палочек, точечек и крючочков – просто бездна. И ничего, читала. Записали в голову. И никакой тебе утомительной долбежки, никаких проблем с произношением: язык сам выворачивается, как ему мозг командует. Во многом благодаря большой практике бесконечных разговоров с Риэлем («р» раскатистое, то есть похожее на родное русское, очень четкое «и», очень глубокое закрытое «э» и итальянски полумягкое «ль» – обалденно красивое имя и такое… менестрельное).
Здесь Жене довелось пообщаться и с другими. Она пугалась, потому ее сочли диковатой и очень застенчивой, особенно не приставали, однако и со служанкой она поболтала, узнав много полезного из мира местной моды, потому что служанка собиралась переквалифицироваться в модистки и уже даже место нашла хорошее, и научилась затейливо обматывать вокруг головы полученный в придачу к платью платок цвета пожухлой листвы, чем поразила Риэля в самое сердце: он считал эту дурацкую моду очень красивой.
А платье было и правда симпатичное и практичное, тускло-коричневое, но словно бы плохо прокрашенное, и не сразу можно было рассмотреть контуры листьев на ткани. Фасон был самый что ни на есть классический: обтягивающий лиф с блестящими пуговками и свободная юбка. Пыли на платье видно не было совсем.
В дорогу она опять надела местные брюки с блузкой, купленные Тарвиком, а Риэль аккуратно сложил серебристую рубашку и сунул в рюкзак до лучших времен. Жене он тоже купил рюкзак, потому что жутко дорогая сумка для поездки за город этой самой поездки не выдержала: была вся в пятнах зияла парой дырок, так что ее решили выкинуть где-нибудь подальше от города, да и нести рюкзачок было легче. И полезнее для осанки.