Мы продолжаем идти в таком же весёлом расположении духа, тем более что, едва рассвело, Рори нашёл идеальный материал для стрел. Он, точно ребёнок, с азартом нарезал заготовки, несколько удручённо бормоча, о том, что будь у него больше времени и возможности, он сделал бы их куда лучше. Прошло уже около получаса с восхода солнца, а мы всё никак не можем найти воду. Эртер отчаянно ищет глазами всяческих зверушек, Рори изучает землю, а я отчаянно пытаюсь разглядеть растения, которые часто растут у озёр или рек. Нет ничего. Но, как ни странно, земля под нашими ногами становится всё темнее и темнее. Однако и растений, живых, во всяком случае, становится всё меньше. Листья на деревьях снова тёмные, неприятные, но… влажные. Редко встречающиеся ягоды водянистые, некоторые — покрытые гнилью. От некоторых деревьев исходит неприятный гнилостный запах.
— Как будто тут шли затяжные дожди, — шепчу я.
— Или всё затопило, — откликается Эртер.
Спустя ещё какое-то время земля начинает хлюпать у нас под ногами. Деревья становятся всё реже, и в какое-то мгновение мне кажется, что я слышу плеск воды.
— Мне кажется, или это вода? — спрашивает Рори. Мы, не сговариваясь, принимаемся бежать вперёд, но, достигнув своей цели, замираем.
Прямо перед нами огромная разлившаяся река. Кое-где видны поваленные деревья, накренившиеся и опасно замершие над едва колыхающейся гладью воды. Кусты, явно плодоносящие до этого, стоят голые, ветки неприятно поблёскивают. Вода повсюду. До самой линии горизонта простирается бесконечная, превратившаяся в море, река. То там, то здесь проплывают брёвна, какие-то ещё непонятные тёмные предметы…
— Прим, не смотри, — доносится до меня голос Рори. И теперь я вижу, что это не что иное, как дохлая лиса. Я прячу лицо за руками. Теперь металлический запах, исходящий от воды, кажется ещё более мерзким.
— Мне кажется, или там кто-то бродит? — шепотом спрашивает Эртер, указывая вправо. Приглядевшись, я вижу какую-то неясную фигурку, озираясь, пробирающуюся к воде. Мы тут же прячемся за деревьями.
— Не могу разглядеть кто, — бормочет он. — Наверное, кто-то из маленьких.
— Нет, кажется, Пятый, — прибавляет Хоторн.
Мальчишка, всё также судорожно оглядываясь по сторонам, наклоняется к реке и принимается жадно пить. Я тяжело вздыхаю — от ужаса и досады. И главное, помочь ему уже будет нечем…
— Прим, ты чего? — Эртер едва касается моего плеча.
— Трупный яд, — шепчу я и прячу глаза, чтобы не видеть ещё одной смерти. Распорядители не глупые, они сделают всё так, что беззаботный трибут погибнет на месте, а не спустя долгое время — к чему растягивать? Я зажмуриваюсь и слышу, как ударяет пушка. Можно открыть глаза, уже не увижу. Рори, на всякий случай, страхуя меня, помогает выйти из укрытия.
— Куда пойдём? — стараясь контролировать мой несколько дрожащий голос, спрашиваю я.
— Может, в ту сторону? — предлагает Второй, указывая в направлении, противоположном тому, откуда пришёл Пятый.
— Идите, если умеете прятаться за голыми пеньками, — доносится откуда-то позади задорный девчачий голос. Обернувшись, мы видим двух трибутов, вымазанных в грязи, толстой коркой покрывающей их одежду и кожу. За спиной одного — рюкзак, а за спиной другой — топор. Их точно стеклянные глаза внимательно изучают нас, будто сомневаются, кто перед ними.
— Наконец-то встретились, — широко улыбается Коралина Нисбет.
========== Глава 18 ==========
Они ведут нас в том направлении, откуда прибежал Пятый. Всю дорогу Ларс, несколько смутившись, поглядывал на нашу разношёрстную компашку, молчал и смотрел себе под ноги. Кора же, с трудом сдержавшаяся у озера, чтобы не обнять меня, приглушённо хихикала, рассказывая Рори, как они вчера пытались нас найти. Забавно: наши лагеря находились совсем неподалёку друг от друга. Сейчас, когда она перешла к рассказу о первых минутах на Арене, её брат несколько оживился и стал включаться в разговор.
— Мы поднимаемся, а там эта гарь…
— В горле тут же пересохло!
— Я хотела побежать за Рори, но там Первый…
— Как замахнётся, а Кора увернулась!
Я с трудом пытаюсь вслушаться в разговор, но вскоре он перешёл в тихое перешёптывание о том, что можно найти в округе. Ничего, кроме того, что нашли мы, тут явно не было. Хотя… Может, в другой части Арены?
Кора, на секунду остановившись, поправляет топор. Я ловлю себя на том, что смотрю на неё со своего рода восхищением и даже завистью. Понятия не имею, где она достала этот топор, но для меня подобное — вещь невозможная. Даже её одежда, буквально пропитанная грязью и пеплом, придаёт ей вид закалённого воина. Не то что я. Иду — а за спиной рюкзак Рори с провизией.
— Чего загрустила? — тут же замечает Шестая. Я старательно делаю вид, точно ничего не произошло, но бесполезно. Она нахмуривает брови, и тихо спрашивает:
— Неужели ты не рада, что мы встретились?
— О чём ты? Как тебе такое могло в голову придти?
— Просто ты выглядишь…
— Расстроенной? Знаешь, сложно улыбаться, когда на твоих глазах кого-то убивают, — шепчу я. Кора прячет глаза и молчит. — Таким как я, тут не место.
— Каким «таким»? — точно не понимая, бормочет она.