Читаем Надежда сильнее страха (СИ) полностью

Мы продолжаем идти в таком же весёлом расположении духа, тем более что, едва рассвело, Рори нашёл идеальный материал для стрел. Он, точно ребёнок, с азартом нарезал заготовки, несколько удручённо бормоча, о том, что будь у него больше времени и возможности, он сделал бы их куда лучше. Прошло уже около получаса с восхода солнца, а мы всё никак не можем найти воду. Эртер отчаянно ищет глазами всяческих зверушек, Рори изучает землю, а я отчаянно пытаюсь разглядеть растения, которые часто растут у озёр или рек. Нет ничего. Но, как ни странно, земля под нашими ногами становится всё темнее и темнее. Однако и растений, живых, во всяком случае, становится всё меньше. Листья на деревьях снова тёмные, неприятные, но… влажные. Редко встречающиеся ягоды водянистые, некоторые — покрытые гнилью. От некоторых деревьев исходит неприятный гнилостный запах.

— Как будто тут шли затяжные дожди, — шепчу я.

— Или всё затопило, — откликается Эртер.


Спустя ещё какое-то время земля начинает хлюпать у нас под ногами. Деревья становятся всё реже, и в какое-то мгновение мне кажется, что я слышу плеск воды.

— Мне кажется, или это вода? — спрашивает Рори. Мы, не сговариваясь, принимаемся бежать вперёд, но, достигнув своей цели, замираем.


Прямо перед нами огромная разлившаяся река. Кое-где видны поваленные деревья, накренившиеся и опасно замершие над едва колыхающейся гладью воды. Кусты, явно плодоносящие до этого, стоят голые, ветки неприятно поблёскивают. Вода повсюду. До самой линии горизонта простирается бесконечная, превратившаяся в море, река. То там, то здесь проплывают брёвна, какие-то ещё непонятные тёмные предметы…

— Прим, не смотри, — доносится до меня голос Рори. И теперь я вижу, что это не что иное, как дохлая лиса. Я прячу лицо за руками. Теперь металлический запах, исходящий от воды, кажется ещё более мерзким.

— Мне кажется, или там кто-то бродит? — шепотом спрашивает Эртер, указывая вправо. Приглядевшись, я вижу какую-то неясную фигурку, озираясь, пробирающуюся к воде. Мы тут же прячемся за деревьями.

— Не могу разглядеть кто, — бормочет он. — Наверное, кто-то из маленьких.

— Нет, кажется, Пятый, — прибавляет Хоторн.


Мальчишка, всё также судорожно оглядываясь по сторонам, наклоняется к реке и принимается жадно пить. Я тяжело вздыхаю — от ужаса и досады. И главное, помочь ему уже будет нечем…

— Прим, ты чего? — Эртер едва касается моего плеча.

— Трупный яд, — шепчу я и прячу глаза, чтобы не видеть ещё одной смерти. Распорядители не глупые, они сделают всё так, что беззаботный трибут погибнет на месте, а не спустя долгое время — к чему растягивать? Я зажмуриваюсь и слышу, как ударяет пушка. Можно открыть глаза, уже не увижу. Рори, на всякий случай, страхуя меня, помогает выйти из укрытия.


— Куда пойдём? — стараясь контролировать мой несколько дрожащий голос, спрашиваю я.

— Может, в ту сторону? — предлагает Второй, указывая в направлении, противоположном тому, откуда пришёл Пятый.

— Идите, если умеете прятаться за голыми пеньками, — доносится откуда-то позади задорный девчачий голос. Обернувшись, мы видим двух трибутов, вымазанных в грязи, толстой коркой покрывающей их одежду и кожу. За спиной одного — рюкзак, а за спиной другой — топор. Их точно стеклянные глаза внимательно изучают нас, будто сомневаются, кто перед ними.


— Наконец-то встретились, — широко улыбается Коралина Нисбет.


========== Глава 18 ==========


Они ведут нас в том направлении, откуда прибежал Пятый. Всю дорогу Ларс, несколько смутившись, поглядывал на нашу разношёрстную компашку, молчал и смотрел себе под ноги. Кора же, с трудом сдержавшаяся у озера, чтобы не обнять меня, приглушённо хихикала, рассказывая Рори, как они вчера пытались нас найти. Забавно: наши лагеря находились совсем неподалёку друг от друга. Сейчас, когда она перешла к рассказу о первых минутах на Арене, её брат несколько оживился и стал включаться в разговор.

— Мы поднимаемся, а там эта гарь…

— В горле тут же пересохло!

— Я хотела побежать за Рори, но там Первый…

— Как замахнётся, а Кора увернулась!


Я с трудом пытаюсь вслушаться в разговор, но вскоре он перешёл в тихое перешёптывание о том, что можно найти в округе. Ничего, кроме того, что нашли мы, тут явно не было. Хотя… Может, в другой части Арены?


Кора, на секунду остановившись, поправляет топор. Я ловлю себя на том, что смотрю на неё со своего рода восхищением и даже завистью. Понятия не имею, где она достала этот топор, но для меня подобное — вещь невозможная. Даже её одежда, буквально пропитанная грязью и пеплом, придаёт ей вид закалённого воина. Не то что я. Иду — а за спиной рюкзак Рори с провизией.


— Чего загрустила? — тут же замечает Шестая. Я старательно делаю вид, точно ничего не произошло, но бесполезно. Она нахмуривает брови, и тихо спрашивает:

— Неужели ты не рада, что мы встретились?

— О чём ты? Как тебе такое могло в голову придти?

— Просто ты выглядишь…

— Расстроенной? Знаешь, сложно улыбаться, когда на твоих глазах кого-то убивают, — шепчу я. Кора прячет глаза и молчит. — Таким как я, тут не место.

— Каким «таким»? — точно не понимая, бормочет она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы