Читаем Надежда узника полностью

Я снова начал расхаживать, чтобы извилины в моих усталых мозгах шевелились быстрее. Зачем я остался на базе? Сижу без дела, ничем не могу помочь. Надо было лететь в Сентралтаун. А там что я мог бы сделать? Там даже лазеров нет. Хотя… Есть вертолеты! С вертолетов можно стрелять по рыбам ракетами.

Я снова связался с правительственным зданием:

– Говорит Сифорт!

– Слушаю, сэр.

– Где вертолеты, посланные на поиск экипажа «Каталонии»?

– Одну минуту, спрошу у Правителя.

Вскоре послышался голос самого Хоупвелла:

– Вертолеты отправились на рассвете. Они прочесывают…

– У вас есть два вертолета в резерве, – перебил я. – Они вооружены?

– Кажется, да.

– Ваши пилоты умеют обращаться с ракетами?

– Точно не знаю, но они бывшие солдаты сухопутных сил.

– Выясните. Если они могут пускать ракеты, тогда пусть летят в… – Я повернулся к Толливеру:

– Координаты? – Толливер показал числа на экране, я продиктовал текущие координаты рыб в микрофон и добавил:

– Как только рыбы спустятся пониже, врежьте по ним ракетами.

– Хорошо.

Спокойный голос Хоупвелла пролился бальзамом на мои истерзанные нервы. Я почувствовал угрызения Совести: он годится мне в отцы, а я командую им, как кадетом.

– Мистер Хоупвелл, извините за резкий тон.

– Негоже командиру извиняться. Исполняйте свой долг и Божью волю, – укоризненно ответил он и отсоединился.

У орбитальной станции вертелись тридцать рыб, к поверхности планеты приближались пять. Уильям разил чудищ с компьютерной точностью, но они всплывали снова и снова. Некоторых рыб удавалось уничтожить пушками базы. Сгустилась ночь, а битва все продолжалась.

– Сэр, рыбы, вошедшие в атмосферу, попали в радиус действия наших лазеров, – доложил Толливер.

– У нас достаточно целей вверху, – возразил Эйфертс. – Орбитальная станция скоро скроется за горизонтом, вот тогда мы сможем развернуть пушки на эту пятерку.

* * *

– Но эти рыбы… – Я задумался: что важнее? – Толливер, наведите на них третью пушку. Как только наступит затишье…

– С этим нельзя мешкать! – воскликнул Толливер. – Они погубят планету!

– Полегче, Толливер. Пушки не могут стрелять одновременно. Вначале поможем Уильяму.

– И не успеем помочь планете, – проворчал Толливер, вводя координаты.

Прошло несколько томительных минут.

– Орбитальная станция вышла из зоны прямой видимости, – объявил Эйфертс. – Ролингс, стреляйте из третьей пушки.

Один из пяти объектов на экране локатора начал снижаться быстрее, потом падать почти вертикально и наконец исчез.

– Готова! – победно воскликнул Толливер. Остальные рыбы прибавили скорости. Пушка снова выстрелила.

– Прямо над нами! – вскрикнул Джеймсон. – Двенадцать штук!

На дисплее высветилось сообщение Уильяма: «На Западный континент спускаются одиннадцать рыб, приближаются к атмосфере. Вокруг орбитальной станции рыб больше нет. Вероятно, теперь они будут нападать на вашу базу».

– Почему одиннадцать? Я насчитал двенадцать! Уильям, избавившись от рыб, перешел на голосовую связь:

– Кроме рыб движется неживой объект большой плотности.

– Что за чертовщина? Уильям, что это?

– Предположительно астероид. Его состав сходен с метеоритом, сброшенным на Сентралтаун, а масса немного меньше.

– Боже правый! – Я встретился взглядом с Эйфертсом. – Развернуть пушки вверх! – На экране радара от стаи рыб отделился огромный объект. – Толливер! Координаты!

– Сейчас! – На это требовалось несколько секунд.

Вдруг рыбы, парившие над базой, исчезли. Видимо, нырнули в сверхсветовой режим. Астероид летел со скоростью сто пятьдесят километров в секунду.

– Есть! Огонь!

Пушка выстрелила.

– Куда он летит?! – Мои пальцы впились в спинку кресла.

– Прямо на нас, сэр, – ответил мертвенно-бледный Толливер.

– Еще дюжина объектов над Западным континентом! – вскрикнул Джеймсон.

– Точнее! Координаты, направле…

– Попали! – оглушительно завопил Толливер.

Метеорит распался на множество мелких осколков. Теперь они могут сгореть в атмосфере, не долетев до поверхности.

– Еще один метеорит, сэр! – доложил Сэмюэлс. – В два раза больше рыбы!

Крошка, по сравнению с глыбой, обрушившейся на Сентралтаун, но если эта крошка накроет нас, то…

– Вертолеты Сентралтауна докладывают, что засекли радарами рыб.

– Еще два астероида над нами!

Берзель тихо рыдал, уронив голову на компьютерный столик перед дисплеем. Какого черта Де Марне взял с собой этого младенца?! Почему не отдал его в Академию?

– Берзель! – рявкнул я. Он аж подпрыгнул.

– Что, сэр?

– Принеси всем кофе!

– Есть, сэр. – Он тут же скрылся за дверью.

– Еще один метеорит взорван! – с энтузиазмом воскликнул Толливер.

Мне совсем не хотелось кофе, в желудке бесновалась изжога, но надо было заставить Берзеля чем-то заняться, чтобы он совсем не потерял голову.

– Сэр, вертолет просил совета, – доложил Толливер.

Я взял микрофон:

– Сифорт слушает.

– Наш радар видит двух рыб, капитан. Расстояние около пяти километров.

– Кто вы? Можете запустить ракету?

– Майор в отставке Уинфред Зан, сэр. А ракеты пускать, – хохотнул он, – я умею.

– Тогда стреляйте! Немедленно!

– Ладненько.

Толливер изумленно вскинул бровь от такой развязности, а моя улыбка его доконала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме