Фаустина
. Отлично.Авалорос
. Надеюсь, мы больше не враги?Фаустина
. Ваша хлебная привилегия вполне законна.Авалорос
. О сеньора...Кинола
Авалорос
. Сеньора, вы благороднейшая дама, и должен сознаться, что я...Кинола
Фаустина
Авалорос
Кинола
Фаустина
. Вы правы.Авалорос
. Нет ничего молчаливее капиталов.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фаустина и Кинола.
Фаустина
. Так ты говоришь — он грустит.Кинола
. Все против него.Игра между Фаустиной и Кинолой по поводу записки Авалороса, которую Фаустина держит в руке.
Фаустина
. Но он умеет бороться.Кинола
. Вот уже два года, как мы терпим бедствия, не раз тонули, даже побывали на дне. А там одни камни!Фаустина
. Да, но какая сила, какой гений!Кинола
. Таково, сеньора, действие любви.Фаустина
. А кого он теперь любит?Кинола
. По-прежнему Марию Лотундиас.Фаустина
. Ведь это же кукла!Кинола
. Форменная кукла!Фаустина
. Талантливые люди все таковы...Кинола
. Истинные колоссы на глиняных ногах!Фаустина
. Они облекают какое-нибудь ничтожество в свои иллюзии и сами себя обманывают. Они любят создание своей фантазии, эгоисты.Кинола
Фаустина
. Ты как будто славный малый.Кинола
. Я люблю моего господина.Фаустина
. Как ты думаешь: он обратил на меня внимание?Кинола
. Нет еще.Фаустина
. Поговори с ним обо мне.Кинола
. А он заговорит насчет моей спины и палки! Видите ли, сеньора, эта девушка...Фаустина
. Эта девушка не должна больше для него существовать.Кинола
. А если он умрет, сеньора?Фаустина
. Он так ее любит?Кинола
. Поверьте, я в этом не виноват! И в Вальядолиде и здесь я тысячу раз ему доказывал, что такой человек, как он, должен обожать женщин, но полюбить хоть одну — никогда!Фаустина
. Да ты, оказывается, злой! Сходи к Лотундиасу и скажи, чтобы он зашел ко мне поговорить да привел с собой дочку.Кинола
Кинола уходит и встречается по пути с дон Фрегосо.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Фаустина и дон Фрегосо.
Дон Фрегосо
. В ожидании господина вы стараетесь подкупить слугу.Фаустина
. Женщине надо всегда упражняться в искусстве обольщения.Дон Фрегосо
. Сеньора, это невеликодушно. Я надеялся, что благородная венецианка пощадит чувства старого солдата.Фаустина
. Ах, ваша светлость, вы пользуетесь вашими сединами искуснее, чем юноша самой пышной шевелюрой, и для вас они более веский довод, чем...Дон Фрегосо
. Могу ли я не сердиться, видя, как себя компрометируете вы, которую я хотел бы назвать своей женой? Неужели вы забыли, что носите одно из лучших имен Италии?Фаустина
. По-вашему, оно слишком хорошо для Фаустины Бранкадор?Дон Фрегосо
. Вы предпочитаете снизойти до какого-то Фонтанареса.Фаустина
. А если он поднимется до меня? Разве это не доказательство любви? Впрочем, вы сами знаете, что любовь не рассуждает.Дон Фрегосо
. А, вы сознаетесь!Фаустина
. Вы мне слишком близкий друг и вправе первым узнать мою тайну.Дон Фрегосо
. Сеньора!.. Да, любовь безрассудна! Я вам отдал больше, чем самого себя!.. Ах, я хотел бы обладать целым миром, чтобы подарить его вам. Разве вы не знаете, что ваша картинная галерея стоила мне почти всего моего состояния?Фаустина
. Пакита!Дон Фрегосо
. И что для вас я готов пожертвовать даже честью?ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Пакита.
Фаустина
Дон Фрегосо
. Пакита, не вздумайте передать это приказание.