Фонтанарес
. Я оговорился. Я возвратил бы всевышнему мысль, которую всевышний ниспослал мне.Великий инквизитор
. Всевышний послал вам ее не для того, чтобы вы ее скрывали, мы вправе заставить вас говорить...Фонтанарес
. Я ждал этого.ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Великий инквизитор, Фонтанарес, Кинола и герцог Ольмедо.
Кинола
. Пытка вредит здоровью.Фонтанарес
. Кинола! И в какой ливрее!Кинола
. В ливрее успеха. Вы будете свободны.Фонтанарес
. Свободен? Перенестись из ада в рай в одно мгновение?Герцог Ольмедо
. Как мученики.Великий инквизитор
. Сеньор, вы это смеете говорить здесь?Герцог Ольмедо
. Мне поручено королем взять этого человека из ваших рук, и я за него отвечаю.Великий инквизитор
. Какая ошибка!Кинола
. А, вы хотели сварить его в ваших котлах с кипящим маслом — благодарю покорно! А вот с его котлами мы объедем кругом весь свет... вот этак!Фонтанарес
. Обними же меня и расскажи, как...Герцог Ольмедо
. Ни слова здесь...Кинола
. Верно!Сцена меняется и представляет дворцовую галерею.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Герцог Ольмедо, герцог Лерма, Фонтанарес, Кинола.
Герцог Ольмедо
. Мы поспели вовремя!Герцог Лерма
. Так вы не ранены?Герцог Ольмедо
. Кто это сказал? Или фаворитка хочет меня погубить? Разве я стоял бы вот так перед вами?Кинола
Фонтанарес
. Счастливец. Не всякому выпадает случай доказать силу своей любви...Кинола
. Сеньор, перед королем вы забудете весь этот любовный вздор... потому что король, видите ли...Паж
. Король!Фонтанарес
. Смелей, я буду думать о тебе, Мария!Кинола
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, король, королева, маркиза Мондехар, начальник стражи, Великий инквизитор, председатель Кастильского совета и весь двор.
Филипп II
Начальник стражи
. Герцог Ольмедо, с которым я встретился на ступенях дворца, поспешил исполнить приказ короля.Герцог Ольмедо
Филипп II
Герцог Ольмедо
. Вы меня видите, ваше величество.Маркиза
Филипп II
Герцог Ольмедо
Фонтанарес
Филипп II
. Встань, говори. Что это за чудодейственная сила, которая принесет Испании всемирное владычество?Фонтанарес
. Неодолимая сила — сила пара... Ваше величество, вода, превращаясь в пар, требует для себя пространство, во много раз большее, чем в своем обычном состоянии, и, стремясь занять его, она способна двигать горы. Мое изобретение обуздывает эту силу: машина снабжена колесами, которые бьют по воде и сообщают кораблю скорость ветра и способность противиться буре. Плавание становится безопасным, а быстрота его ограничена лишь числом оборотов колес. Человеческая жизнь удлиняется на все сбереженное время. Государь, Христофор Колумб подарил вам мир, находящийся в трех тысячах миль отсюда; мой дар вот здесь, у ворот Кадиса, и с божьей помощью вы покорите океаны.Королева
. Вы не удивлены, ваше величество?Филипп II
. Удивление — невольная похвала, которая не должна срываться с уст короля.Фонтанарес
. Того же, что просил Колумб: корабль и присутствия короля в качестве свидетеля опыта.