Он помог Джулиет выбраться из лодки и широко улыбнулся брату. Потом внимательным взглядом окинул девушку и, кажется, остался доволен.
— Вы сеньорита Саммерс?
— Да, — ответила Джулиет. — Вас прислал за мной сеньор де Кастро?
— Можно сказать и так, сеньорита. Можно сказать, что меня прислал сеньор герцог.
Герцог? Какой герцог? лихорадочно пыталась понять Джулиет.
— А кто это — сеньор герцог? — спросила она.
— Герцог Фелипе Рикардо де Кастро! — торжественно произнес Мигель. — Человек, у которого вы будете работать!
— Он — герцог? Невероятно! — Джулиет была просто потрясена. — Но из объяснений адвоката в Лондоне я поняла… — Девушка замолчала. Она опять задает слишком много вопросов. Может быть, мистер Форстер намеренно не сказал, что ей придется работать у настоящего герцога. Вероятно, адвокат побоялся, что такая информация может помешать ему выполнить поручение.
Мигель насмешливо смотрел на нее и улыбался, а Джулиет изо всех сил старалась взять себя в руки. В конце концов ничего страшного не произошло. Ей приходилось встречать титулованных особ, и они ничем особенным от обычных людей не отличались. Так что же испугало ее?
Джулиет поджала губы.
— Вот эта машина? — спросила она и удивилась своему самообладанию.
— Да, сеньорита, — ответил Мигель. — Педро, ты положил багаж в машину? Отлично. Пойдемте, сеньорита.
Джулиет последовала за Мигелем к автомобилю, не обращая внимания на любопытные взгляды местных жителей, собравшихся на берегу. Почему она так нервничает, с некоторым раздражением думала Джулиет. Неужели только из-за того, что человек, у которого она будет работать, оказался португальским герцогом? Это, право, смешно!
Но она не могла избавиться от мысли, что герцог — не простой сеньор, а в ее ситуации лишние сложности могут только испортить.
Мигель усадил девушку в машину, попрощался с Педро, потом сел за руль, и машина тронулась. Они миновали пристань и выехали на извилистую дорогу, проложенную вдоль берега, которая соединялась с другой дорогой, ведущей вверх по склону поросшего деревьями холма. Сверху открывался чудесный вид на побережье со всеми его бухтами и возвышенностями — на всю эту дикую красоту. Белый песок коралловых рифов устилал берег, острые пики подводных скал виднелись в пене прибоя. Экзотические краски растений — олеандра, диких роз и других растений, названий которых Джулиет не знала, поражали ее воображение. Дорога начала спускаться в долину, чьи крутые склоны были изрезаны сетью горных ручьев. По их берегам росли мелкие голубые цветы. Долину пересекала река, на орошенных ее водой землях поднимались плантации сахарного тростника, и его сладкий пьянящий запах наполнял воздух.
Не в силах удержаться от вопроса, Джулиет наклонилась вперед и спросила:
— Эти плантации принадлежат герцогу?
— Весь этот остров принадлежит герцогу, сеньорита, — ответил Мигель, не отрывая взгляда от дороги.
— О! — только и смогла вымолвить Джулиет.
Поддержав разговор, Мигель поинтересовался:
— Думаете, вам понравится здесь, сеньорита?
Джулиет закусила губу.
— Я… я уверена, что понравится, — смущенно ответила она. — Далеко еще ехать?
— Уже близко, — ответил Мигель. — Значит, вы приехали, чтобы быть компаньонкой молодой сеньориты?
Джулиет ответила не сразу. Ей не хотелось распространяться на эту тему, но пришлось сказать, что это так.
— С сеньоритой Тересой, — пробормотал Мигель как будто про себя, — очень нелегко. — И после этих непонятных слов он замолчал.
Они покинули долину через узкий перевал, по обе стороны которого возвышались высокие скалы. Вскоре машина оказалась на равнине, протянувшейся вдоль берега по другую сторону острова. Солнце стояло высоко, и даже в открытой машине жара была нестерпимой. Джулиет отыскала в своей сумочке солнечные очки и надела их. Ей очень хотелось, чтобы поездка поскорее закончилась.
Теперь они ехали вдоль кофейных плантаций, террасами спускающихся вниз. Наконец дорога свернула в сторону и привела к высоким, широко распахнутым воротам. За ними находилось поместье герцога де Кастро.
У Джулиет захватило дух, когда она увидела эту фазенду. Построенный из пористого серого кирпича дом с трех сторон окружал главный внутренний дворик, но Мигель подъехал к парадному входу и остановился на усыпанной гравием площадке. Окруженное деревьями здание старинной архитектуры в ярких лучах солнца выглядело внушительно и впечатляюще, и совсем не походило на то, что Джулиет себе представляла.
Не дожидаясь, пока Мигель поможет ей, Джулиет вышла из машины и остановилась перед порталом, на котором был изображен герб семьи де Кастро. Через сводчатую арку виднелся внутренний дворик с фонтаном в центре. Его звонкие струи создавали ощущение прохлады.
Мигель заметил ее взгляд и улыбнулся.
— Проходите. Консуэло покажет вам вашу комнату. У вас будет время отдохнуть перед встречей с герцогом и его племянницей.
Джулиет посмотрела на свой темно-синий брючный костюм и с облегчением вздохнула. По крайней мере у нее будет время переодеться до того, как она предстанет перед такой важной персоной, какой безусловно является герцог де Кастро.