Читаем Надвигающаяся буря полностью

— Нет, он просто угрожал мне, я уже хотел было сразиться с ним, но ты же видела эти ручища, — Рафаэль как будто бы оправдывался.

— Да! — откликнулась Пейдж. Она предпочла не говорить о том, что ее сестры уже сражались с этим демоном-бегемотом.

— Сперва мне показалось, что это грабитель, — продолжал Рафаэль. — Но кто же станет грабить учителя, да еще в классной комнате?

Пейдж оглядела помещение, куда он привел ее, — настоящее кладбище компьютеров и вышедших из строя частей дорогого оборудования. Она пыталась сосредоточиться начисто «компьютерной» стороне этого помещения.

— Да, я знаю, школа на вид впечатляет, — заметил Рафаэль, читая ее мысли. — Но я все-таки преподаватель, а не мишень для грабителя.

— Конечно. А он не пытался добраться до твоего бумажника? — произнесла Пейдж.

— Здесь нас он не найдет, — заверил ее Рафаэль. — Так кто же ты на самом деле?

— Меня прислали спасти тебя. — Пейдж оглядела темное помещение. — Как я с этим справляюсь?

— Я пока живой, так что внесем это в твой актив. — Рафаэль совсем не понял, что она имела в виду.

— Нам следует подумать, как мы будем здесь защищаться, — пояснила Пейдж. — Демоны всегда умеют находить...

И тут дверь упала на Пейдж и сбила ее с ног — одним бойцом стало меньше.

— У меня на это нет времени! — заорал демон-бегемот, надвигаясь на Рафаэля.

Пейдж видела, что Рафаэль от страха или в силу привычки сосредоточился на демоне точно так же, как делал это Тайлер, стремясь вызвать огонь. Она не успела даже вымолвить слово, как бегемот выбросил руку и энергия небесно-голубого цвета перетекла из Рафаэля к демону. Парень сразу потерял свои способности, и его лицо исказил ужас.

— Вот, поешь немного, — сказала Шейла Моррис, ставя миску с приготовленными в микроволновой печи макаронами и пакетом сока перед Тайлером, сидевшим за столом на кухне. — Ешь. Если что понадобится, мы с Деррилом будем в гостиной.

Деррил знал, что ему влетит, и поэтому лишь вкратце и в общих чертах обрисовал цепь событий, которые заставили его тайком привести к себе в дом исчезнувшего ребенка. В присутствии мальчика Шейла, конечно, не станет ничего выяснять, но теперь, когда она отвлекла Тайлера едой и вытащила мужа из кухни, головомойки было не избежать.

— Позволь сказать слово, прежде чем ты набросишься на меня, — предупредил инспектор с беззаботной улыбкой, когда жена вошла за ним в гостиную.

— Не смей улыбаться, — приказала Шейла. — Что за люди ищут Тайлера?

— Это связано с его прошлым, — Деррил тщательно обдумывал слова. Ему не составляло труда скрыть правду от нее, однако нагло лгать жене не хотелось. Еще до того, как его усыновили.

— Так в чем же дело? Недобрые приемные родители? — не унималась Шейла.

— Вроде того, — Деррил выбрал самую легкую правду. — Вернуться домой прямо сейчас слишком опасно для него.

— И поэтому ты привел его сюда? — Шейла не злилась на мужа, она просто растерялась. — А что, если бы дома был Деррил-младший?

— Тогда бы я отвел Тайлера в другое место, — ответил муж. — Это самое безопасное место, которое я мог придумать.

 — Безопаснее, чем полицейский участок? — удивилась Шейла, садясь на диван. — Деррил, что происходит?

Инспектор достиг грани допустимой лжи:

— Здесь ничего нет такого, о чем стоит волноваться.

Он подумал, не сесть ли на диван рядом с женой, но передумал, решив сохранить дистанцию. Шейла могла стать грозной, если ее рассердить.

— Но я волнуюсь, — возмутилась она. — И не потому что я — жена полицейского. После смерти Энди происходят странные события.

Деррил внутренне согласился с ней. Его партнер Энди погиб, и вместе с его гибелью мир изменился. Появились волшебные существа, ведущие войну ради добра и зла, и Сан-Франциско стал одним из фронтов этой борьбы, а друзья инспектора — главными действующими лицами.

— Что странного в том, что исчез ребенок? — Деррил попытался сделать вид, что ничего не происходит.

— То, что ты приводишь его к себе домой, — не отступала Шейла.

— Разве только ты одна можешь работать дома? — не очень удачно сострил ее муж.

Шейла лишь едва заметно улыбнулась и покорно покачала головой:

— Надеюсь, что сестры Холлиуэл в этом никак не замешаны.

 Инспектору осталось лишь сохранить беспристрастное лицо, чтобы жена не заметила его испуг. Она, оказывается, знала о происходящем больше, чем он думал. Поразительная женщина!

— Деррил, если я спрошу Тайлера, знакомы ли ему Пайпер, Фиби и Пейдж, что он ответит? — Шейла встала с дивана и подошла к мужу.

— Что ты хороший детектив, — похвалил ее Деррил.

— Не пытайся умаслить меня, — предупредила жена. — Скажи мне, что происходит?

— Скажу, дорогая, я не держу от тебя секретов. Сейчас для меня главное — безопасность этого мальчика. Можно нам обсудить это в другой раз?

— Хорошо, — наконец-то согласилась Шейла. — Но не думай, что я забуду об этом.

— Я люблю тебя, — сказал Деррил.

— Правильно делаешь, — Шейла рассмеялась, и они стали целоваться.

Это мгновение прервал сотовый телефон, Деррил снял аппарат с ремня и неохотно оторвался от уст жены. Звонил шеф, видимо, ждавший рапорта о положении дел.

Перейти на страницу:

Похожие книги