— Как замечательно! — вскрикнула миссис Майклс. — Когда мы сможем увидеть его?
Отец Тайлера вел себя сдержаннее.
— Деррил, почему вы не могли сказать нам это в гостиной? Что происходит?
На этот вопрос Моррис не собирался отвечать и неопределенно объяснил:
— Следующие несколько часов будут критическими.
— Критическими? Что вы хотите сказать? — испугалась миссис Майклс. — Наш сын у вас или нет?
— Я знаю, где он, но совру, если не скажу, что его жизни все еще угрожает опасность. — Инспектор почувствовал, как тяжело дались ему эти слова.
— О Боже! — произнесла миссис Майклс, опускаясь в кресло.
— Как я уже говорил, у нас есть люди, которые занимаются этим. — В голосе инспектора появилась уверенность. — Я хочу, чтобы вы оба кое-что сделали для меня.
— Что? Все, что угодно, — откликнулась миссис Майклс, ее муж просто кивнул.
— Вы об этом не должны никому говорить. Хорошо. Понятно, — тут же согласился мистер Майклс.
— Я сказал «никому», — повторил Моррис. — В том числе и агенту Харкинсу. Это опасно. Если все пойдет по плану, Тайлер вернется к вам сегодня вечером.
Наступила долгая пауза, никто из Майклсов не хотел задать невысказанный вопрос.
— А если план сорвется? — все-таки произнес мистер Майклс.
— Не сорвется, — твердо и спокойно сказал Деррил. — Мы перевернем все вверх дном, чтобы вернуть вашего сына.
— Мне не по себе от этого. — Мистер Майклс смял сигарету и выбросил ее в корзину. — Но поскольку другого выбора у нас нет, я согласен. Правильно, дорогая?
— Если таким образом мы вернем Тайлера, я тоже согласна, — ответила его жена.
Все опасения, которые испытывал инспектор, придя в этот дом, улетучились. Он радовался, что Пейдж нашла для Тайлера таких замечательных родителей. Мальчику повезло. Все это прибавило Моррису решимости поскорее вернуть Тайлера туда, где он и должен находиться, — домой.
Выходя излома, инспектор столкнулся лицом к лицу с агентом Харкинсом.
— Деррил, — начал агент приветливо. — Я не знал, где ты. Узнал что-нибудь от работницы социальной службы?
— Ничего определенного. А здесь как идут дела?
— Мы делаем все возможное, располагая минимумом информации, — вздохнул Харкинс. — Как тебе кажется, ты сможешь предоставить мне официальный рапорт о Пейдж Мэттьюс и ее сестрах?
— Конечно. — Деррил не понимал, к чему клонит Харкинс. В прошлом они хорошо работали главным образом потому, что Харкинс принимал все за чистую монету и не задавал лишних вопросов. — Я собирался вернуться в участок.
Это была откровенная ложь, но инспектор подумал, что лучше соврать, чем говорить Харкинсу, куда он едет на самом деле.
— Прекрасно. — Харкинс рисовал что-то в своей записной книжке. — Но ты мог бы предупредить меня, что едешь туда.
— Конечно, — промолвил Моррис. — Извини меня.
— Ничего, пустяки. — Харкинс засунул блокнот в карман. — Я просто не знал, что ты близко знаком с этой семьей.
— Что ты хочешь сказать? — поинтересовался Моррис, обеспокоенный направлением разговора.
— Я проверил кое-что. Странно, что в твоих делах часто появляется Пейдж Мэттьюс и особенно ее сестры.
— Какое странное совпадение! — инспектор постарался скрыть свои эмоции. Харкинс мог быть информирован из разных источников. Но Моррис понял, как он обнаружил эту связь. Он проверял самого инспектора.
ГЛАВА 11
— Ложись на пол! — закричала Фиби и вовремя сбила Габриеллу с ног, иначе бы в нее угодил огнетушитель, запущенный демоном в аквариум, который заменял еще и стену. На линолеуме было холодно и влажно, вокруг них прыгали тропические рыбки.
Демон прыгнул в комнату и, вытянув руки, шел к Габриелле, готовясь выкачать из нее силу, о существовании которой она только что узнала.
Видимо, Габриелла считала пол самым надежным местом, она заползла за стулья. Вместо упрямой женщины сейчас была перепуганная студентка-медичка, не соображавшая, что происходит.
Фиби отскочила назад, с помощью волшебной силы поднялась в воздух и обрушила на, демона град ударов, потом прижала его к стене. Приземляясь, она обнаружила, что шум привлек внимание людей, значит, ей придется либо оставаться на земле, либо взлететь и тем самым выдать секрет Зачарованной.
— Позовите охрану, — раздался в коридоре спокойный голос, из чего можно было сделать вывод, что хулиганство здесь довольно обычное явление.
«Как в телеспектакле», — подумала Фиби.
Она видела, как два рослых парня пытались прийти им на помощь, но демон швырнул их в другой конец комнаты. Фиби искала хоть какой-нибудь предмет, чтобы использовать его как оружие. Она заметила на полу, у торгового автомата, длинный кусок стекла от аквариума. Но как добраться до него раньше демона? Он следил за ней взглядом и заметил кусок стекла. Довольная ухмылка на его лице говорила о том, что он тоже считает это стекло подходящим оружием. Демон уставился на Фиби, приглашая ее сделать первый шаг.
В коридоре собиралась толпа, но среди нее не нашлось таких смельчаков, как те ребята, с которыми легко разделался демон. Может, как раз последнее обстоятельство и сделало всех безучастными наблюдателями.