Я на мгновение повернул письма так, чтобы Гней смог рассмотреть печать серебряного Тарна, после чего вернул в прежнее положение печатями к себе.
Двое или трое из писцов напряглись. Я видел, что они узнали печать. Один из них направился ко мне. Он показался опасным, двигался он совсем не как писец. У меня появилось подозрение, что некоторые из писцов в действительность были вовсе не писцами, а телохранителями.
— Спасибо, — любезно поблагодарил регент, взяв письма и повернув их печатями вниз.
— Кто Вы? — спросил он. — И где живёте?
Его голос ничем не отличался от того, которым он говорил с другими просителями. Всё же я был уверен, что он разглядел печати.
— Я — Тэрл, — представился я, — из города Порт-Кара, в настоящий момент я снимаю комнату в инсуле Ачиатэса в Переулке Рабских Борделей Людмиллы.
— Запишите, — велел регент писцу, тому, который стоял к нему ближе всех, — что, мы получили петиции от Тэрла из Порт-Кара, живущего в доме Ачиатэса, которые мы внимательно рассмотрим.
— Благодарю Вас, — поклонился я, — за то, что Вы согласились тщательно изучить содержание этих писем. Уверяю Вас, что довольно близко знаком с вопросом, и берусь свидетельствовать относительно правдивости того, что, как я предполагаю, является их содержанием.
— Я понял, — кивнул Гней.
— Ваше Превосходительство, — поклонился я ему.
Он также чуть склонил голову, любезно отвечая на мое приветствие. Я снял ленту с тела. Можно считать, что моя миссия выполнена. Письма я доставил по назначению. Служба Дитриху из Тарнбурга и Ару завершена. Большего сделать я не мог.
Регент показал жестом, что я должен приблизиться к нему.
— Спасибо, — сказал он. — Я ждал этого уже в течение долгого времени.
— Это — пустяк, — ответил я.
— Подождите, — остановил он меня, видя, что я разворачиваюсь уходить, и в мои руки посыпались монеты, медные тарски.
— Благодарю, Ваше Превосходительство, — снова поклонился я, с благодарностью, как если бы я, возможно, был одним из обычных просителей.
— Слава, Гнею Лелиусу! Регенту слава! — услышал я, приветственные крики толпы, прославлявшей великодушие регента.
Я тогда развернулся, и покинул возвышение перед Центральной Башней.
24. Происхождение Боадиссии
— Значит, это было на твоей шее, когда алары нашли Тебя, ещё ребёнком, среди обломков разграбленного каравана? — спросил он.
Мужчина стоял вплотную к ней, и разглядывал медный диск, держа его в пальцах и повернув к свету. Кулон, кстати, всё ещё оставался на шнурке, на её шее.
— Да, — кивнула Боадиссия.
— Это было именно на твоей шее? — уточнил он.
— Да, — ответила Боадиссия. — И я продолжала его носить.
— Понятно, — сказал он.
— Вы знакомы с молодой женщиной внутри? — спросил охранник у дверей.
— Да, — ответил я. — Я думаю да.
— Именно сюда она собиралась войти, — подсказала мне Фэйка.
— Да, — уже уверенно сказал я.
— Входите, — пригласил нас охранник, и мы проследовали за ним через внутренний двор засаженный деревьями, мимо фонтанов и тенистой беседки под своды дома.
Мы с Хуртой я возвратились от Центральной Башни к инсуле уже ближе к полудню. Войдя в маленький, тускло освещённый вестибюль инсулы, мы сразу увидели Фэйку.
— Господин, — воскликнула она, нетерпеливо вскочив на ноги.
Она было дёрнулась подойти к нам, но резко остановилась. Браслет с цепью на её левой щиколотке, надёжно удерживал её у кольца вмурованного в пол. Рабыня опять опустилась на колени.
— Господин, — позвала она.
— А где Боадиссия? — спросил я. — Я думал, что она оставит Тебя наверху.
— Так и было, — кивнула женщина. — Но Госпожа вернулась и забрала меня. Она нашла нечто, что очень взволновало её, и сказала, что я должна пойти с ней, чтобы узнать место, а затем, когда Вы возвратитесь, отвести туда Вас.
— Именно поэтому Ты прикована цепью здесь? — уточнил я.
— Возможно, Господин, — ответила Фэйка. — Но возможно, Госпожа также, подумала о комфорте рабыни.
Я даже улыбнулся этому заявлению. Боадиссия не была тем видом женщины, который будет думать о комфорте рабыни. Скорее, она считала, что рабынь нужно рассматривать с большой строгостью, и подвергать их безжалостным и бескомпромиссным наказаниям.
— Почему она не дождалась нас? — поинтересовался я.
— Похоже, она не могла ждать, — объяснила Фэйка. — Она очень спешила вернуться туда.
— Куда именно, и что это всё означает? — спросил я.
— Она думает, что, возможно, нашла дом своей семьи, — сказала Фэйка, — в который она могла бы войти, и что невероятное состояние могло бы принадлежать ей, и что она окажется в состоянии потребовать своего наследства.
— Я так понимаю, что это был весьма примечательный дом, — предположил я.
— Я думаю, что он очень красив, — признала Фэйка. — Я лишь мельком, через открытую дверь видела сад с беседкой во внутреннем дворе, и дом, большой прекрасный дом. Тот, кому он принадлежит, должно быть очень богатый человек.
— И что заставило её думать, что это мог бы быть дом её семьи? — спросил я.
— Крошечный знак около веревки для звонка, — сообщила Фэйка. — Это была буква «Тау», очень похожая на ту, что была на её медальоне.