Читаем Наездница полностью

— Премия была застрахована на сумму гораздо меньшую, чем Талисман Фрэнка. Она была совсем не так хороша. Ник Престон любит пыль в глаза пускать. Он и купил ее только затем, чтобы всем рассказывать, что и у него есть настоящая обученная скаковая лошадь.

Памела криво улыбнулась.

— И кроме того, когда Ник получил закладную на это место, еще долго все вокруг шутили, что он сделал это только затем, чтобы уплатить долги Кэрол.

Дейк с трудом верил своим ушам — Памела так спокойно упоминает имя этой женщины после встречи в баре! Девушка была похожа на жену, которая застала обманывающего ее мужа с поличным. Дейк занервничал.

— Ну, а что ты скажешь о твоем распрекрасном мистере Фоллсе? — поспешно осведомился он.

— О Фрэнке? — переспросила Памела. — А с ним-то что?

— Он сейчас полностью разорен, потому что купил новую галантерейную компанию в прошлом году. — Дейк искоса посмотрел на девушку. — Или, может быть, ты знала это?

Ее лицо исказилось недоуменной гримаской.

— Нет, едва ли он стал бы посвящать меня в эти подробности.

— Ты имеешь в виду, что он не упоминал об этом за обедами в своем клубе, куда тебя так часто возил?

Ее глаза расширились.

— Откуда ты… А, ну конечно. Рэнсом, я полагаю, рассказал тебе?

— Он упоминал об этом. И о том, что Фоллс хочет больше, чем ты согласилась бы ему дать.

— Фрэнк воспринимает мое поведение как вызов, — равнодушно отозвалась Памела. — Он привык получать все, что захочет.

Дейк не сумел скрыть внезапного напряжения в голосе.

— И он хочет тебя?

— Так ему кажется. Но скоро он остынет. Он просто не привык к тому, что кто-нибудь может ему отказать. — Памела пожала плечами. — Терпеть не могу людей его типа. Да и потом, вряд ли я в его вкусе на самом-то деле.

Так вот оно что! Дейк почувствовал, как все внутри него сжимается.

— Скажи мне, — начал он и увидел, как девушка напряглась в ожидании вопроса. — Существует ли в мире хоть один мужчина, кроме Рэнсома, которому ты доверяешь?

Неожиданно она широко улыбнулась.

— Конечно же. Это Красавец. Я доверяю ему даже свою жизнь.

Борясь с вздымающейся волной тепла, которую вызвала в нем ее улыбка, Дейк предупреждающе заметил:

— На твоем месте я постарался бы не привязываться так к этому коню. Если Фоллсу нужны деньги… — Он пожал плечами.

Памела наморщила лоб.

— Что? Ты думаешь, что Красавец…

— Движимое имущество. Как ни глянь. Он ведь тоже застрахован, хотя и на меньшую сумму, чем остальные лошади.

Не успел он закончить фразу, как ему захотелось взять свои слова обратно. Памела смертельно побледнела.

— Нет, нет, только не Красавец. Только не он!

— Сколько Фоллс может получить за лошадей, если попытается их продать?

— Не знаю, думаю, довольно много.

— Так же много, как по страховке в случае их гибели?

С видимой неохотой она покачала головой.

— Но он не способен на это. Только не Фрэнк.

— Почему? Потому что он богат? Потому что обаятелен?

Дейк не понимал, почему так завелся? С какой, собственно, стати его должно заботить мнение Памелы о Фоллсе? Он понял, что Памела не пропустила мимо ушей его тон, потому что, упрямо вздернув подбородок, она в упор посмотрела на него.

— Фоллс очень гордился своим Талисманом. И он не способен причинить вред Красавцу. Я знаю, что не способен!

Девушка сердито прикусила нижнюю губу. Дейку очень хотелось сказать ей, чтобы она перестала кусать губы, перестала терзать свой мягкий нежный рот. Он хотел сказать ей, как восхитительно она выглядит в этом платье и как он мечтает сорвать его с нее… Но он решительно сжал челюсти, чтобы удержать рвущиеся с губ слова и заставить себя хранить молчание.

Усилием воли он продолжал:

— Сейчас он действительно не может причинить вред Красавцу. Потеря двух лошадей сразу навлекла бы на него подозрения, и он достаточно хитер, чтобы не понимать этого. Но между прочим, Талисман Фрэнка, — Дейк не в силах был сдержать сарказм при упоминании этой клички, — был застрахован на целый миллион, так ведь?

Продолжая кусать губы, Памела кивнула.

— Неплохой куш, даже для него.

По телу девушки пробежала дрожь, но она заставила себя успокоиться.

— Не могу поверить, чтобы Фрэнк оказался способен на такую низость. И к тому же он всегда… вел себя так, будто у него денег куры не клюют. Ты уверен, что у него неприятности?

— У меня хорошие помощники. Если они говорят, что Фоллс на мели, значит, так оно и есть. Сейчас они разбираются в том, насколько плохи его дела.

— Может быть, если я спрошу Фрэнка…

Дейк так резко поднялся из кресла, что девушка отшатнулась.

— Нет, не говори ему ничего.

— Но…

— Никаких «но». Если Фоллс ни в чем не замешан, то вы просто потеряете хорошего клиента. А если виновен, то ты можешь угодить в такую переделку, какая тебе и не снилась. Не говори ему ни слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература