Читаем Наездница полностью

— Пойдем, Памела, — предложил он.

Когда они направились прочь, на лице Белвуда отразилось полнейшее изумление.

— Как, и это все? — кинул он им вслед.

Дейк обернулся.

— Хотите верьте, хотите нет, Белвуд. Мы тоже хотим только правды о том, кто убил лошадей. Если вам удастся выяснить это, сидя день за днем на этой распроклятой скале, — ради Бога.

Белвуд покачал головой и залез в свой фургон. К тому времени, как они добрались до автомобиля Памелы, агент страховой компании уже катил дальше в холмы.

У джипа молодые люди остановились. Памела немного успокоилась.

— А что ты ему говорила, когда я подъехал? — спросил Дейк.

— Я думала, что это и есть убийца лошадей. И сказала, что, если он еще посмеет тронуть моих коней, я сама его убью.

Дейк застонал.

— Черт побери, Памела, разве можно так поступать?

— Не знаю. Я так разозлилась… Могла думать только про… — голос девушки начал срываться, она сглотнула слезы, — про лошадей и что, если Красавец будет следующим…

Ее вновь затрясло, глаза наполнились слезами.

Он обнял Памелу и крепко прижал к своей груди.

Девушка не протестовала. Она прильнула к нему так, словно только того и ждала.

— Значит, тип из страховой конторы?

Дожевывая сэндвич, Дейк кивнул Рэнсому, отправляясь спать. Он думал, что проспит добрую неделю, но уже через пару часов проснулся.

Он рассказал Рэнсому про Белвуда, опустив некоторые детали происшедшего, например, безрассудную погоню Памелы за незнакомцем в одиночку. Сама девушка еще не появлялась с тех пор, как утром удалилась к себе в комнату, наскоро поприветствовав дядюшку.

— Хмм, — задумчиво протянул Рэнсом, расправившись со своим сэндвичем. — Что ж, полагаю, лишняя пара глаз нам здесь не помешает. Во всяком случае, пока ему что-нибудь не померещится…

— По-моему, до сих пор тут просто нечего было видеть, пропади оно все пропадом. — Дейк подавил зевок.

— Тяжелая ночка? — насмешливо спросил Рэнсом.

— Типа того.

Дейку стало неловко. Интересно, что сказал бы Рэнсом, если бы узнал правду? Узнал бы, что друг, которому он полностью доверяет, овладел его любимой племянницей в спешке, на столе, не в силах даже добраться до постели.

— Не видел тебя таким измотанным с тех пор, как…

— …Как я последний раз попытался проехаться на Копуше? — хмуро докончил Дейк повисшую в воздухе фразу.

При этом воспоминании Дейка пробрала дрожь. В тот вечер его противником был огромный черно-коричневый бык, яростный и неукротимый. Однако Дейку все-таки удалось оседлать его и проехать по арене — хотя продержался он на спине у быка не более восьми секунд. И когда уже спешивался, то запутался в ремнях сбруи. Беспомощно, словно тряпичная кукла, болтаясь на боку здоровенного рассвирепевшего животного, Дейк при очередном ударе о голову быка сломал себе нос. Не скоро ему удалось освободиться, и, задыхаясь, он рухнул на арену. Сквозь пелену нестерпимой боли он понял, что, если бы не смешной человечек в мешковатых ярких штанах и растрепанном парике, то обезумевшее чудовище просто размазало бы Дейка по стенке арены. Рискуя собственной жизнью, этот человечек не отставал от быка ни на шаг, дразнил его и отвлекал от незадачливого седока.

И когда два ковбоя помогли Дейку выбраться из грязи и убраться из-под ног разъяренного животного, лишь сдавленный вопль тысяч зрителей подсказал ему, что бык не сдался… Поддев на рога легкого клоуна в смешном наряде, он подбросил его в воздух. Рэнсом Малкольм упал прямо под копыта быка и был бы затоптан до смерти, если бы напарник Рэнсома не успел отвлечь быка.

— Тогда я, признаться, думал, что дело труба.

Дейк попытался улыбнуться.

— Да, врачи сказали нам, что ты не жилец. Но ты был слишком упрям, чтобы вот так взять и умереть.

— Ты прав, — беззаботно согласился Рэнсом. — Порой упрямство — единственное, что позволяет держаться на плаву. — Он задумчиво покосился на Дейка. — Не помню, благодарил ли я тебя когда-нибудь за все те часы, что ты сидел возле меня, пока я валялся в больнице?

Дейк пожал плечами.

— А чем еще я мог тебе отплатить. Ведь если бы ты не отвлекал так долго это чертово животное, в больнице валялся бы я. А может, был бы мертв…

— В этом и заключалась моя работа.

— Это, — ровным голосом отозвался Дейк, — было гораздо больше, чем просто работа.

Рэнсом ухмыльнулся.

— Надеюсь, в армии ты понял, что такое долг.

То, что Дейк прошел в армии, надо сказать, тоже было заслугой Рэнсома. В то время совсем еще зеленый юнец жил лишь по своему разумению, подыскивая себе рискованные занятия. Родителей своих он не помнил, а воспитавшие его бабушка с дедушкой недавно умерли. И не кто иной, как Рэнсом, настоял на том, чтобы Дейк пошел в армию. Хотя паренек хотел заниматься лишь родео.

— В армии тебя многому научат. Это будет для тебя отличной школой. Никогда не забывай, что образование — не такая уж бесполезная штука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература