Читаем Наездница полностью

И в следующий миг он увидел ее. Девушка стояла у приоткрытой дверцы своей машины. С ней находился второй водитель, невысокий, мускулистый блондин с короткой стрижкой. Памела что-то запальчиво говорила ему. Видно было, что она вне себя от ярости. В тот момент, когда Дейк тормозил, незнакомец схватил девушку за плечо.

Дейк даже не помнил, как выскочил из машины, и пришел в себя лишь возле джипа. Схватив незнакомца за горло, он прижал его к боку автомобиля. Тот извивался и брыкался, но Дейк без труда отражал его неумелые атаки. Не сумев вырваться, незнакомец попытался обеими руками ослабить стальной зажим, перекрывший ему воздух. Не преуспев в этом, он обрушил на Дейка град бешеных ударов кулаками. Дейк зашатался, но устоял и не разжал рук. До него донеслись крики Памелы.

— …Прекрати немедленно! Дейк, не надо, ты же задушишь его!

— А разве он не пытался обидеть тебя?

— Нет! Ну же, Дейк, отпусти его! Он не тот, за кого мы его принимали.

Дейк вскинул на нее глаза.

— Разве это не твой злоумышленник?

— Нет… То есть, это он, это его я видела, но он не злоумышленник.

Дейк слегка ослабил захват. Незнакомец судорожно глотнул воздуха. Его лицо порозовело. Но Дейк все еще не отпускал его.

— Кто ты такой? — злобно крикнул он. — И что тебе здесь надо?

Незнакомец издал сдавленный всхлип. Он еще не настолько отдышался, чтобы говорить, и перевел взгляд на Памелу.

Памела вздохнула.

— Он представитель компании, которая страховала Талисмана Фрэнка.

Дейк снова уставился на свою жертву, все еще прижатую к боку джипа.

— У тебя есть доказательства твоих слов?

— В… в… в кармане куртки, — задыхаясь, выдавил тот.

Не отнимая правой руки от горла незнакомца, Дейк левой потянулся к карману, вытащил оттуда черный бумажник. Раскрыв его, он внимательнейшим образом изучил затянутую в пластик карточку, удостоверявшую незнакомца как детектива из Ассоциации коневодов, и нехотя отпустил того на свободу.

— Чертов ковбой, — пробормотал несчастный.

Дейк приподнял бровь.

— Поосторожней-ка со словами, — он покосился на карточку, — Белвуд.

— Простите. — Белвуд глядел на Дейка примерно так же, как посетитель зоопарка смотрит на тигра, когда не совсем уверен, что клетка надежно заперта.

Дейк снова поглядел на Памелу.

— Это его ты видела? На холме?

Девушка кивнула.

Дейк снова сосредоточился на незадачливом представителе страховой компании.

— А тебе повезло, Белвуд.

— Повезло? — изумленно выдохнул тот, потирая горло.

— Если бы с ее головы хоть волос упал…

— Да не трогал я ее! — завопил Белвуд. — Я просто пытался уговорить ее меня выслушать.

— В следующий раз попридержи руки.

— Послушайте, я всего-навсего выполняю свою работу.

— Кстати, — прервал его Дейк, — а зачем, собственно, ты снова сюда заявился? Да заодно зачем шпионил и в первый раз?

Белвуд внимательно глядел на Дейка. Глаза его сузились.

— А ты кто такой? В прошлый раз я тебя здесь не видел.

— Так, простой работник, которому не хочется потерять хорошее место, если ранчо придет в упадок. Я-то здесь работаю. А вот ты вторгся в чужие владения. Зачем?

Белвуд пожал плечами.

— Нам пришлось уплатить уйму денег за коня Фоллса. Не станешь же выплачивать такой огромный полис, не проверив, что и как. Тем более когда на ранчо лошади мрут целыми упряжками.

Но Дейка это не удовлетворило.

— А зачем ты вернулся сегодня?

Белвуд замялся, переводя взгляд с Дейка на Памелу и обратно. Дейк слегка подался вперед.

— Все равно мы тебя уже раскрыли, так что можешь договаривать до конца. Так оно будет лучше.

И хотя в голосе Дейка сейчас не было и намека на угрозу, Белвуд снова побледнел.

— Видите ли, мои боссы недовольны. Гибель трех лошадей подряд заставила их заподозрить неладное. Да и другие компании тоже обеспокоены. Так что дело было оставлено для дальнейшего расследования. — При этих словах он в упор посмотрел на Памелу. — И мы не остановимся, пока не выясним, кто в этом замешан.

Намек его был настолько прозрачен, что Памела чуть слышно вскрикнула от обиды. Дейк с трудом справился с желанием прижать ее к себе, обнять, утешить, заверить, что все будет хорошо. Но он не мог, по многим причинам. Во-первых, он сам не был в этом уверен. Да и потом, какое он имел право держать ее в объятиях — теперь, когда сказал ей, что уйдет от нее и ее проблем.

— Ну и что ты рассчитываешь найти? — мрачно спросил Дейк.

Агент пожал плечами.

— Что угодно… Способ. Причину.

Объяснение это звучало весьма расплывчато, но Дейк прекрасно понял, что тот имел в виду. Ему самому часто приходилось распутывать дела, основываясь лишь на таких мелочах.

— Это не мы! — внезапно выпалила Памела звенящим голосом. — Мы бы никогда… У нас нет причин… убивать наших лошадей.

— Да, но поймите и нас, выплата миллионной страховки — это не пустяки, — попытался исправить положение Белвуд, внезапно осознав, что сболтнул лишнее. Он-то хотел всего-навсего предупредить ее о подозрениях, которые могут возникнуть.

— У тебя чертовски длинный язык, — предостерег его Дейк.

Памела от возмущения дрожала. Дейк видел, как, безуспешно пытаясь совладать с собой, она стискивает руки и прикусывает губу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература