Читаем Наездница полностью

— Я хочу лишь одного — вышвырнуть его из моей жизни. Навсегда. И мне необходимо встретиться с ним один на один. — Памела остановилась и поглядела на стоявшего рядом Дейка. — Еще раз благодарю тебя.

Он пожал плечами, словно это были совершенные пустяки. Девушка печально подумала, что для него, вероятно, так оно и есть. Вздохнув, она отправилась дальше. Дейк последовал за ней. Удушливый влажный воздух хьюстонского лета не давал вздохнуть свободно. За последние пять лет Памела успела привыкнуть к засушливой жаре Калифорнии, так что теперь ей чудилось, будто она оказалась в подводном царстве.

Да, прошло пять лет… Но девушка помнила все так отчетливо, словно была здесь только вчера. Все те же стены серого оттенка, те же серебристые ковры с изысканным бледно-лиловым узором. Полоска темного дуба, обрамленного красивым орнаментом, вдоль каждой стены. Неброская медная табличка, извещающая, что здесь находится финансовая ассоциация Малкольма.

— Шикарно, — пробормотал Дейк.

— Кто-кто, а мой отец всегда умел создавать впечатление.

Дейк бросил на нее косой взгляд.

— Кстати, как ты думаешь, вписываемся ли мы в своей одежде в такой респектабельный офис?

— Безусловно вписываемся, — ответила Памела. Сегодня она была облачена в самые потертые джинсы и футболку, рабочие ботинки и одну из старых бейсболок. Казалось, она только что вышла из конюшни, а не из самолета. Дейк оделся ей под стать. Он даже не побрился, а на его голове возвышалась потрепанная широкополая шляпа, надвинутая почти до самых бровей. — Я много лет назад отказалась играть по его правилам.

Памела толкнула массивную стеклянную дверь, ведущую в приемную ее отца.

— Добрый день, чем могу… мисс Малкольм? Вы ли это?

— Не трудитесь докладывать обо мне, Эллин.

— Но… — удивилась изысканно одетая секретарша.

Однако Памела уже миновала ее.

— Я бы не советовал вам останавливать ее, — медовым голосом проговорил Дейк.

Секретарша уставилась на Дейка, и Памела не смогла сдержать угрюмого смешка. Этот мужчина, одетый в вечерний костюм или потертые джинсы, всегда производил неотразимое впечатление. Решительно встряхнув головой, девушка взялась за ручку двери кабинета.

Барт Малкольм говорил по телефону, откинувшись на спинку массивного дорогого кресла, обитого кожей. Обстановка кабинета так и кричала о богатстве, процветании и хорошем вкусе его владельца. Услышав стук двери, он с раздражением повернулся в кресле.

— Эллин, я же велел… — начал было он, но тут же осекся. — Перезвоню вам позже, — бросил он в трубку, поднимаясь навстречу дочери.

Годы не стерли обаяния Малкольма, а седина на висках лишь прибавила привлекательности его тонким аристократичным чертам. Даже сейчас отец Памелы выглядел так, словно мог бы покорить миллионы женских сердец.

— Памела! Какой сюрприз! — Удивление его казалось совершенно искренним.

Не прошло и секунды, как Барт сумел овладеть собой и справиться с волнением от неожиданного появления дочери.

— Чем я обязан этой радости? — очаровательно улыбнулся он.

— Я пришла тебя не радовать.

— Ну, послушай, детка, — сладким голосом произнес он. — Я знаю, что мы много наговорили друг другу такого, чего вовсе и не хотели, при нашей последней встрече, но…

— Все кончено, папочка.

— Памела, милая, о чем ты?

— Теперь я знаю, почему тебе хотелось меня вернуть.

— Конечно, я хотел вернуть мою маленькую дочурку.

— Ты всегда преследуешь прямую выгоду для себя.

— Памела, дорогая, что это за нападки?

— Знаешь, папочка, если бы ты перестал притворяться, нам удалось бы покончить с этим разговором гораздо быстрей.

— Не пойму, на что ты намекаешь.

— Фрэнк Фоллс… Что на это скажешь?

— Не знаю никакого… — начал было отец.

— Неужели ты не помнишь, как встретился с ним в тот день, когда приехал на ранчо, чтобы уговорить меня вернуться домой?

— Послушай, детка, я вовсе не собирался уговаривать…

— И ты не звонил ему три месяца назад и не приглашал прилететь в Хьюстон, где представил ему план, который должен был помочь вам обоим?

Впервые в жизни Памела видела, как отец ее растерялся.

— После убийства лошадей Фоллс получил бы деньги по страховке, а также доступ в твои сферы. А что он обещал тебе взамен… что? — продолжила Памела.

— Детка, ты же знаешь, я бы никогда…

— …Не стал бы заниматься таким грязным делом? — Памела швырнула ему на стол папку. — Вот копия маминого завещания. Я и не подозревала о его существовании.

Барт Малкольм уставился на папку с таким видом, будто считал, что дочь просто-напросто блефует. Но, заглянув в папку, убедился, что это не так, и попытался мягко урезонить девушку.

— Поверь, я не хотел причинять тебе боль, детка. И потом, ты ведь получила все ее вещи.

— Ну да, конечно. Включая и ее долю в этой фирме, а я ведь ничего не знала об этом…

— Крошка, ты так переживала, когда умерла твоя мать. И кроме того, все равно была установлена опека…

— Пока я не достигну совершеннолетия, — ровным голосом докончила Памела. — И тем временем этой долей управлял ты, верно? Ты и один из твоих преданных адвокатов. Так что я и понятия не имела, что имею право голоса во всех операциях фирмы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика