========== Вступление ==========
- Какая хрень! - не выдержал Тони Старк, поднявшись на второй этаж галереи Агора. Выставка работ молодых художников вызывала у бизнесмена желание немедленно сбежать, чтобы не слушать фальшивые комментарии и объяснение к откровенно бездарным картинам. Если бы не данное жене обещание, Старк бы спокойно устроился в баре через дорогу. Но, раз Тони пропустил предыдущие выставки, спонсируемые его благотворительным фондом, пришлось поклясться благоверной в своем присутствии на важном для нее событии. Пеппер Поттс считалась светской львицей с Манхэттена, она гордилась своей родословной, что подчеркнула в браке, отказавшись брать фамилию мужа. Стройная блондинка, не проработавшая ни дня в своей жизни, Поттс внезапно решила стать символом благотворительности, уговорив Старка создать для нее фонд. Пеппер не понравилось посещать больницы и разбираться в проблемах малоимущих, девушка переключилась на сферу искусства, начав искать неизвестные обществу таланты. Тони не собирался вмешиваться в дела супруги, нехотя посещая очередное мероприятие, скрывая раздражение под выпитым шампанским.
- Опять опоздал, - шепнула ему Поттс, когда он остановился у столика с закусками. Один из репортеров заметил их, начав делать снимки. Девушка моментально поправила съехавшую бретельку черного платья, изящно положив руку на плечо бизнесмена.
- Пошел к черту! - рявкнул на репортера Старк. Молодой парень испуганно вздрогнул, вспомнив статьи о буйном характере объекта съемки. - Свалил отсюда, пока рожа не украсила один из холстов!
- Ты издеваешься?! - сжала свой бокал Пеппер, когда парень выскочил из зала. - Нам нужна реклама, я для этого тебя и позвала!
- Побыть обезьянкой? - кинул в рот тарталетку Тони.
- Сначала прожуй, - отвернулась Поттс.
- Я не создан для модных тусовок и манерных бесед, Пеп. Не пытайся переделать, - толкнул ее плечом Старк. - Все ходят с возвышенными рожами, а я нервничаю из-за долгой дороги до дома. Не дуйся, я же простой работяга, не умею восхвалять непонятную херь в крапинку.
- Это образ будущего, - откликнулась жена, осушив бокал.
- Будущее в крапинку? Сильно! - громко хохотнул Тони, взяв всю тарелку с канапе. - У меня будущее проще, с копченым лососем.
- Не все способны оценить прекрасное, - смерил его злым взглядом высокий парень в белом смокинге. - Пепс! Как рад! - поцеловал ее в щеку обладатель идеальной улыбки.
- Стивен, очень рада, - искренне заулыбалась Поттс.
- Куда без твоего участия… - закатил глаза Старк.
- Не мог снова пропустить? - оскалился Роджерс. Пеппер замерла в ожидании скандала, помня прошлые столкновения ее мужа и одного из лучших друзей. Стивен Роджерс был наследником очень состоятельной семьи, Поттс познакомилась с ним во время учебы в колледже, быстро найдя общий язык на почве знакомых среди богемы Нью-Йорка. Роджерс не испытывал интерес к руководству компанией отца, постоянно меняя увлечения в сфере искусства, чем и заразил подругу. Тони сбился со счета их совместных проектов, но любое грубое высказывание в адрес Стивена было под запретом. Пеппер заметила, что в последние месяцы, после одной из выставок скульптур в Джерси, отношения супруга и лучшего друга изменились в худшую сторону. Роджерс перестал сдерживать язвительные замечания в адрес Старка, тот отвечал с пылом на любое лишнее слово.
- Это ты не пропускаешь, раз нет личной жизни, - отсалютовал ему бокалом Тони. - Сочувствую!
- Хватит! - шикнула Пеппер.
- Напрасно, я нашел свою половинку, - стащил с его тарелки канапе Стив. - Мы одно целое. Душа и тело. Это великое чувство! От такой страсти с ума сходят.
- Глухая и слепая? - уточнил Старк.
- Это Пепс терпит недостойную пару, - приосанился Роджерс, подчеркнув разницу в росте. - Она слишком добрая, я же не такой. Мне нужен идеал, я нашел его. Мне не страшно бороться за такое чувство, отдать все, сгореть от желания.
- Не ты книжки с бабами на обложках строчишь? - хмыкнул Тони.
- С тобой? Никогда, - ухмыльнулся Стивен.
- Боишься, что открою глаза этому несчастному существу? - не отставал бизнесмен. - Кто полюбил зануду?
- Когда познакомишь? - перебила мужа Поттс.
- Я предлагал, но еще стесняется, - пожаловался Стив. - Ладно, мне пора, обещал вернуться до ночи.
- Уродина, я уверен, - громко сказал скандалист.
- Повезло кому-то… - проводила друга взглядом Пеппер.
- Шутишь? Соболезновать надо! - отмахнулся бизнесмен. - Нудный переросток, самовлюбленная рожа, в голове хрень. Как ты с ним столько лет общаешься?
- Он интересный собеседник, просто не знаешь его. Я знаю всех кандидаток… Кто мог заинтересовать? Столько лет пыталась его познакомить, всегда отказывался, - задумалась она. - Какая-то простушка зацепила? Сомнительно…
- Манерный лодырь, - добавил Старк. - Пусть его женит на себе уродина, будет меньше к тебе шастать в гости.
- Он талантлив, - поспорила супруга. - Сам знаешь, если бы не травма, то был бы звездой балета. И заслуживает достойную женщину рядом с собой.
- Еще и в колготах скакал… - скривился Старк, поставив тарелку на столик. - Куда хуже?