Читаем Наглое алиби (СИ) полностью

- Ты неисправим, - возмутилась Поттс.

- Ладно! Все круто, отличная мазня, но придется свалить! У меня сделка рано утром, япошки свяжутся. Подготовлю речь, посплю пару часов на диване. Я в офис, повеселись за меня, если такое тут возможно. Не злишься?

- Мы когда-нибудь совпадем в графике, чтобы исполнить супружеский долг? - съехидничала Пеппер. - Тебя не бывает дома.

- Забочусь о нашем благополучии, - чмокнул ее в губы Тони.

- Иди, не хочу слышать ворчание о других работах, - вздохнула девушка, когда тот пошел к лестнице. - У меня свои планы…

- Я же только мешаю, отдыхай, - помахал ей Старк.

- Все надоело… - пробормотала Поттс, встав перед центральной работой. - Хрень в крапинку… Тьфу!

- Детка, ты где? Я скучал! - блаженно выдохнул Старк, сняв с шеи раздражающий галстук. Бизнесмен не собирался заниматься работой этой ночью, как и во все прошлые, когда отсутствовал дома. Тони купил этот пентхаус, чтобы не встречаться в отелях, когда его жизнь изменилась три месяца назад. Старк никогда не думал, что чувства описанные в романах могут быть реальны, пока не потерял голову от страсти. Он перестал думать о компании, его не заботил исход брака с Пеппер, репутация и мнение всего мира, Тони безумно влюбился. Бизнесмен постоянно звонил, приезжал при любой возможности, давал клятвы верности, начав избегать жену, избавился от всех прошлых связей. Старк понимал про одержимость, но бороться не собирался. Он не представлял свою жизнь без этого человека.

- Я в спальне, - холодно ответил любимый голос.

- Прости, немного перегнул, - прислонился к двери Тони, залюбовавшись объектом страсти. - Меня заносит! Когда вижу тебя, то могу думать только о наших встречах… О твоем теле… О том взгляде, когда я в тебе…

- Мне долго ждать, когда заткнешься и оттрахаешь меня? - спросил Стивен, обернувшись на любовника.

========== Клятва ==========

В прошлом.

- Отступать не собираюсь! - решительно сказал сам себе Старк, паркуясь у парка, поглядывая на старинное здание в конце улицы. Бизнесмен привык потакать увлечениям супруги, но последние проекты вывели его из себя. Поттс с радостным блеском в глазах бралась за любой предложенный другом проект, даже не рассматривая отказ. Тони был не против их общения, пока Роджерс не стал бывать в их доме практически каждый день. Старк приходил с работы, а Пеппер сидела со Стивеном в гостиной, заслушавшись принесенной им пластинкой. Тони хотел выспаться в выходные, а жена требовала прогулку на велосипеде, как хотел Стив. Бизнесмен дошел до подозрений в их романе, но никаких улик не получил. Собранная информация поражала своей скудностью, раздражающий объект был одинок, не имел никаких ужасных хобби и не имел никаких поползновений к его супруге. Услышав прошлым вечером о новой выставке, Старк решил нанести визит любителю искусства.

- Я не жду гостей, - ответил из-за двери Роджерс, когда Тони дошел до квартиры, наврав консьержу о приглашении.

- Видишь же меня, открывай, - приказал Старк. - Я не уйду.

- Зачем приехал? - настороженно смотрел на гостя Стивен, пропустив в гостиную. - Пеппер звонила пять минут назад, все хорошо.

- Классный прикид, - фыркнул Тони, глянув на расшитый халат на хозяине дома. Роджерс не ответил на замечание, молча наблюдая за прогулкой Старка по квартире. Бизнесмен вальяжно прошелся по кухне, заглянул в спальню, прокомментировал расцветку мебели и плюхнулся на диван в гостиной.

- Цель визита? - встал напротив Роджерс, запахнув халат.

- Отвали от моей жены, - процедил Тони.

- Что? - засмеялся хозяин дома. - Рехнулся?

- Что слышал. Я не разбираюсь во всей херне, которую скупаете и выставляете… Не люблю депрессивную музыку, которую слушаете… И не хочу смотреть фильмы с субтитрами, где все рыдают… Я хочу отдыхать у себя дома! Меня достало ваше общение! И не знаю реальную причину, бугаек. Или ты помешан на всей этой хрени, а поделиться не с кем, или у тебя планы на мою блондиночку. Если судить по всем рюшам, которые вижу, то она тебе не нужна.

- Пошел вон, - улыбнулся Стив, указав на дверь. - Пеппер взрослая девочка, сама разберется, что ей достался необразованный козел. Мы с ней друзья. И ничего больше.

- Куда мне до такого! - указал на висящую над камином фотографию Роджерса с одного из выступлений в Европе. - Я все сказал. Не хочешь проблем, отвали от нее. Общайтесь на выставках, ходите на заунывные концерты, я не буду против! Просто не лезь к нам в дом.

- Убирайся, - резко подошел к нему Роджерс, схватив за локоть.

- Убрал лапу! - рявкнул Старк, когда он рывком дернул его на себя. Стивен не стал слушать, пытаясь оттащить гостя к выходу. Бизнесмен стал отталкивать Роджерса, но парень вцепился в его запястья, начав тащить сильнее. - Охренел, придурок?

- Ненавижу тебя! - выкрикнул Стив, когда Тони прислонил его к двери, оказывая сопротивление. - Как только Пеппер могла выбрать такого идиота? Ты наглый, грубый, самодовольный мудак! Что в тебе хорошего? Бесит твоя рожа!

- Сколько эмоций, - охнул Старк, стараясь удержать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература