Читаем Награда для Регьярда полностью

‒ Ответ пришел совершенно неожиданно вместе с Сашьяром, ‒ продолжала рассказывать Тенхай, ‒ который никак не мог сдержать напора правителя Смежных земель, жаждавшего богатств Гримхайла. Не такой судьбы желала для своей дочери Андараг ‒ старый заносчивый потомок беловолосых врагов в мужьях у той, которая могла вернуть дар нашим детям. Но Диляр сама уговорила отца обратиться к Хельдогу, а чтобы было поубедительнее потребовать с него приличный откуп. Правитель сомневался не долго. Уж очень заманчиво было заполучить себе деву, которая являлась ключом к сокровищам гор. Ведь, пусть дар Диляр не раскрылся в полной мере, она знала и верила, что ее дочь когда-нибудь вернется в родные земли, спасет народ и горы, которые так любила твоя мать.

‒ Поэтому она дала тебе имя Силар, ‒ ласково проговорила шаманка. ‒ Однако, Хельдог оказался не так уж и глуп, поэтому замел все следы. Уже никто не узнает, умерла твоя мать своей смертью или ей помогли, но тебя он нарек другим именем, в обход желания покойной жены.

У меня голова шла кругом от такого обилия новостей. Было очень горько за маму. Сомневалась я, что подчиненные батюшки так уж заботились о ней, как заботились об Ульге, родившей моего брата.

‒ А что значит имя Силар?

‒ Как же! ‒ неожиданно развеселилась Тенхай, хотя веселиться было, на мой взгляд, не совсем уместно ‒ я, правда, не понимала значения этого имени. Более того, оно все равно казалось мне чужим.

‒ Я думала ты догадалась.

‒ Откуда я могла догадаться, ведь я не знаю языка древних людей.

‒ Ничего, скоро ты вспомнишь обо всем, дай себе немного времени.

‒ Так что значит имя?

‒ То и значит ‒ награда! ‒ теперь шаманка была серьезна, как никогда. ‒ Твой отец никогда бы тебя никому не отдал. Поэтому он и жениха подобрал из своих. Если бы не его молодая жена. Он вообще бы тебя никому никогда даже не показал, но у новой правительницы были тоже свои планы на твой счет.

А вот это уже интересно. Ульга мне казалась глупой и поверхностной, в жизни бы не подумала, что она еще и, до такой степени, коварна. Но чужие помыслы от нас сокрыты, как и человеческая душа. Вот и моя мачеха оказалась весьма хитра и изобретательна.

‒ Тебе духи про это рассказали?

‒ Может духи, а может и нет, ‒ загадочно прищурилась моя спасительница и наставница. ‒ За годы общения с духами, мне стало не сложно разгадывать чужие помыслы.

‒ Если уж ты все знаешь, тогда скажи, ‒ я набрала в легкие побольше воздуха, не решаясь задать вопрос. ‒ Тетя Гила, знала ли она о планах Хельдога относительно моего положения?

‒ Думаю, она просто желала, чтобы ты вышла замуж за красивого и смелого мужчину, чего не позволили сделать ей когда-то. Пусть она и оказалась не очень дальновидна при выборе тебе мужа, она желала тебе лучшего.

О, да! При всей грубости и неотесанности Гилы, выбор Илвара мне в суженые, стал чем-то вроде проявления любви ко мне. Своеобразно. Но камень с души свалился. Стало бы горько, если бы, и она имела отношение ко всем козням отца и мачехи.

‒ Тенхай, мое появление в Гримхайле не случайно?

‒ Как сказать… ‒ задумалась старая женщина. ‒ В этом мире все предрешено. Но… рано или поздно, все должно было вернуться на круги своя. Наверное, Гримхайл в тебе действительно очень нуждается, раз судьба привел тебя сюда.

Как все странно. Запутанно.

Я жила очень далеко от отцовской резиденции. Еще немного, я вышла бы замуж за Илвара и стала бы самой счастливой девушкой на свете. Но все это было похоже на фальшивый сон. Та прошлая жизнь была ненастоящей какой-то. Когда же я проснулась? Когда на моих глазах убивали Гилу. Возможно. Но еще долго находилась в трансе, пока не пришла в себя там в горах, осознав, что меня ждет либо кошмар плена, либо смерть. Третьего не дано. Но появился Регьярд. Он пришел и всех спас, освободил людей… забрал меня себе наградой.

Он был первым, кто посмотрел на меня в упор, первым, кому я отказала.

‒ Регьярд! Как ему помочь? Что такого страшного он сотворил?

‒ Я уже говорила, нарушил Закон гор.

‒ Но он так его чтит!

‒ Когда, еще юношей, он стал владетелем, Гримхайл разрывали войны со Смежными землями. Чтобы это прекратить, Регьярд отдал Хельдогу то, что тот так сильно желал. По сути, владетель не сотворил ничего дурного, но чужаки не утруждали себя соблюдением Закона гор. Они вырубили леса, вскрыли землю и убили животных больше, чем было назначено. Поэтому духи наказали не только Регьярда, но и людей, живших на этих землях. Владетель знал о том, что рано или поздно будет наказан. Но он считал, что сам будет болеть и умрет молодым. Не желая становиться марионеткой в руках Старейшин, он выбрал себе в жены чужеземку.

Конечно, о чувствах не было и речи. Неужели меня пронзило разочарование?

‒ Не расстраивайся, Силар, ‒ шаманка, и правда, угадала мои мысли, ‒ в его положении некогда было думать о чувствах.

‒ Регьярд болен? ‒ не смотря ни на что, беспокойство снедало меня еще сильнее, чем раньше.

‒ Он страдает! Его душа поглощена смутой и тревогой за народ. А еще он потерял нечто весьма ценное, и это терзает его душу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика