Читаем Награда за риск полностью

— В следующий раз приезжай сюда зимой, — посоветовал с улыбкой Луис. — Особенно перед Рождеством здесь чудесно… А теперь скажи, как тебе больше нравится: бродить одной и наслаждаться видами или чтобы тебе все объясняли по ходу прогулки.

— Мне будет довольно и беглого пояснения, если тебе станет скучно сообщать подробности.

— Жаль, что я оставил дома зонт. А впрочем, можно прекрасно без него обойтись. — Луис сложил веером путеводитель для туристов и поднял над головой. — Итак, если сеньорите будет угодно посмотреть наверх. — И Эмма послушно глянула на волшебные ворота Пуэрта-де-Юстисия.

— Вон, видишь, там, над аркой огромная растопыренная рука? Пять пальцев символизируют пять заповедей ислама: молитва, пост, подаяние милостыни, паломничество и вера в единого Бога.

Вообще-то Эмма это знала, поскольку она все свободные часы листала свои путеводители, но ей не хотелось, чтобы Луис прерывал объяснения. Как замечательно, что о роскошном мавританском прошлом Испании повествует этот глубокий, мужественный голос.

— Я не могу дождаться, когда мы войдем во дворец. — Эмма открыла купленную в кассе карту и пыталась выбрать самый заманчивый маршрут.

— Увы, выбирать не приходится. Я уже заказал экскурсию на два часа дня. — Эмма нахмурилась. Луис знал, что она хочет увидеть всего как можно больше. А тут ей сообщают, что все уже было рассчитано наперед. — Полагаю, надо начать с Больших садов, — сказал он и пошел вперед. Эмма последовала за ним. Ей показалось, что плечи у него вздрагивают от скрытого смеха.

— Эй, что тебя так забавляет? — стала она допытываться, теребя его руку.

— Ты, девочка.

— Не называй меня так.

— Не будь ребенком — я и не стану так тебя называть.

— Тебе же известно, что я хочу побывать во дворце Насрида! — раздраженно выпалила Эмма.

Луис все это время стоял, небрежно опершись на колонну, и улыбался.

— Я ведь знал, что делал, когда выбирал такое время — два часа пополудни. У туристов это время обеда, одиночные посетители уже тоже проголодаются, и мы сравнительно спокойно сможем осмотреть залы.

— Объяснил бы мне сразу, — пристыженно потупясь, пробормотала Эмма.

— Тебе бесполезно что-либо объяснять, ты все равно будешь думать, что мною движет одно холодное благоразумие.

Эмма покраснела.

— Прости меня, ладно?

— Ты прощена! — Он широко улыбнулся, поцеловал ее в лоб и подал руку. — Мы вдоволь нагуляемся, вот увидишь! Сперва сады, потом дворец, а дальше на твой выбор — Альказаба либо дворец Карла V. Просто у нас не хватит времени осмотреть и то и другое.

Эмме было приятно идти с ним об руку. Но даже в сандалиях без каблуков, которые Эмма специально надела, она с трудом поспевала за его размашистым шагом.

— Вот это да! — воскликнула она, когда разглядела среди ветвей кипариса близкие уже сады. — Волшебная красота! — Она с благоговением смотрела на пруды, фонтаны, на геометрически безукоризненные арки и колонны, на сады, где были в изобилии представлены экзотические кустарники и цветы. — Если притащить сюда некую сонную тетерю, она, проснувшись, подумает, что умерла и взята на небо.

— Вариант исламской версии потустороннего мира. Рай в Коране описывается как тенистый сад с множеством ручьев, где отдыхают благословенные…

Время промелькнуло незаметно. Ей казалось, что она пробыла в садах какие-то минуты, а Луис уже торопил ее, не давая налюбоваться открывающимся с высот видом Гранады.

— Пора. А то не попадем во дворец к назначенному часу. — Он показал ей на часы. И правда, уже около двух! Они успели купить апельсинового сока и орехов, а дальше пришлось мчаться бегом.

— Еще много раз спасибо тебе, Луис, что ты меня сюда привез. Я никогда не забуду этого дня. — Эмма буквально повисла у него на руке и жадно вслушивалась в каждое его слово, пока они шли из гостевых покоев к залам для приемов, а оттуда в апартаменты султана и помещение его гарема.

— Странно… — Луис посмотрел с грустью вокруг. — Допустим, исламу в Испании предопределено было быть покоренным. Но как мои соотечественники могли дать этому месту превратиться в руины? Здесь была тюрьма, дом умалишенных… А Наполеон и вовсе готов был стереть Альгамбру с лица земли.

— Когда я смотрела путеводитель, то была уверена, что, увидев все воочию, испытаю разочарование. Думала, все это окажется чересчур экстравагантным, нарочитым. А ведь нет! Правда, нет? — Она обратила восторженный взгляд на Луиса.

— Да, здесь все находится в тщательно выверенной гармонии. Эстетически это совершенно. Измени на йоту положение одной какой-нибудь колонны или фрагмента лепнины — и равновесие сразу будет нарушено…

На прощание они еще побродили по Львиному двору в самом сердце гарема.

— Ну вот, здесь ты видела все. — Он показал ей на фонтан в середине патио. Что же следующее? Альказаба, дворец Карла V или обед?

Эмма всматривалась в выражение его лица. Похоже, он в таком же восторге от увиденного, как и она. Что же это — лишь простая вежливость?

— А если мы еще раз обойдем Альгамбру? Ты очень будешь против?

— Сочту за честь продолжить с вами путешествие по дворцу, моя госпожа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы