Читаем Награда за риск полностью

— Она само очарование, Антонио! — воскликнул Луис, нагнав их и поглядев Хименесу через плечо. — Мне жаль юных мадридцев, чьи сердца скоро будут разбиты этой крошкой.

Сеньор Хименес протянул было ему всю пачку фотографий. Однако внимание Луиса уже было занято тем, что он увидел из окна. Какой-то парень в потертой тенниске и рваных джинсах пытался пробиться через заслон секьюрити у входа на территорию их фирмы. Эмма тотчас узнала в нем Брэда.

— Не хотят пропускать, пойду разберусь! — И Луис рванулся на контроль, прежде чем это успела сделать Эмма.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — обратился он к Брэду по-английски.

Но Брэд не обратил внимания на его слова, потому что увидел подлетевшую вслед за Луисом Эмму.

— О, девушка со шрамом! Привет! Ну и жара тут у вас. А я к тебе прямо с самолета. — Он, прежде чем она успела опомниться, обнял ее и расцеловал.

— Ты ведь должен был пойти туда, где я живу. — Она пыталась направить Брэда к выходу, но ему нравилось быть центром внимания, и он не пожелал даже тронуться с места.

— Я потерял ключ. Ты ведь не обрадовалась бы, расколоти я окно в твоей квартирке…

Брэд провел не один год в барах и на дискотеках и вполне овладел искусством заставлять себя слушать. Вот и теперь его громкий голос приковал к нему всеобщее внимание.

— Да, ты прав. Вот другой ключ. — Она снова стала проталкивать его к выходу, и снова безрезультатно. — Перейди дорогу — и напрямик через парк. Потом повернешь направо и увидишь дом. Его невозможно миновать.

— Слушаюсь. Эти письма пришли после твоего отъезда. — Он расстегнул карман рюкзака и протянул ей несколько конвертов. А вот еще тут счет за телефон…

— Послушай, мы еще успеем наговориться.

— Но главные новости! Луиза…

— Уходи, Брэд, я на работе… — прошипела она, и только тогда он повиновался.

— Позвони, когда тебя ждать, я согрею постель! — крикнул он, сбегая по ступенькам.

Голос его разносился далеко окрест. Здешним боссам бы такие голоса! Но, кажется, никто не понял этой его последней фразы. Английский знали многие, но не настолько, чтобы понять подобную шутку.

Эмма поискала глазами Луиса. Взгляд его ничего не выражал, но губы были жестко сжаты. Да, он-то, несомненно, понял каждое слово Брэда.

— Мой бывший университетский однокурсник шут по натуре, — сказала Эмма, ни к кому конкретно не обращаясь.


Через три недели случилось то, чего Эмма особенно боялась. Она опоздала на службу. Девушка в приемной укоризненно покачала головой, увидев ее. Никаких деловых встреч на это утро у нее назначено не было, но все же Эмма сыграла на понижение того высокого уровня служебной дисциплины, который сама себе задала.

Дело в том, что Брэд проторчал в Хересе две недели сверх срока, о котором они договаривались. Все бы ничего, но он чуть ли не каждый вечер таскал Эмму по дискотекам и до утра рассказывал ей про общих лондонских знакомых. Когда такое случалось в университете, последствия были незначительными. Ну пропустит она первую лекцию. А здесь — другое дело.

В коридорах она, к счастью, никого не встретила. Хорошо, что сослуживцы не видели ее после вынужденного утреннего марафона, растрепанную и раскрасневшуюся. Эмма зашла в туалетную комнату и привела себя в порядок.

— Видно, я старею, не по силам мне такие гонки, — бормотала она, открывая дверь в свой кабинет и сталкиваясь лицом к лицу с Луисом. Тот сидел за ее столом, положив ноги на столешницу. Он выглядел холодным, спокойным и собранным, а Эмма все еще дышала как рыба, вынутая из воды.

— Это впервые. Я еще ни разу не опаздывала, — призналась она прежде, чем Луис успел что-то сказать.

Он снял ноги со стола и расхохотался. Потом посерьезнел.

— Антонио Хименес сообщил мне о твоем желании все знать. Тебе правда хочется знать все, что я думаю?

Она кивнула. Это была кульминация.

— Ты такая взъерошенная и разгоряченная, как будто только что занималась любовью.

Нет, это совсем не то, что ей угодно знать. Эмма прошла в угол комнаты и подставила раскрасневшееся лицо под ветерок вентилятора.

— Чего тебе надо, Луис? — Она сама почувствовала, что тон ее вопроса столь же холоден как бьющая ей в лицо струя воздуха. Интересуясь твоими мыслями, я имела в виду одно: как я могу помочь тебе… в делах.

Последовал новый приступ хохота, и снова после этого он стал серьезным.

— Прости, Эмма. Но, в общем-то, я не собирался тебя об этом просить. — Прежде чем она успела удивиться промелькнувшей в его голосе грусти, он обратился к ее докладу, который, еще не готовый, лежал на ее столе. — Я читал это перед твоим приходом. — Он постучал костяшками пальцев по обложке. — Много любопытного, только очень уж небрежно. Ты должна оперировать исключительно проверенными фактами, chica.

— Это черновой набросок. — Вентилятор не помог, ее опять бросило в жар. Пусть ставит ей в вину все смертные грехи, но некомпетентность!.. — Я записываю свои мысли, а потом, упорядочив их в некую систему, начинаю понимать, где надо позондировать поглубже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы