Читаем Найденная полностью

— Ты дважды спасал мне жизнь. Если бы ты вовремя не пришел мне на помощь…, - дотронулась я до его руки.

— А, это! — с облегчением выдохнул парнишка. — Разве за это нужно благодарить? Это мой долг, ноэль., - глаза его возбужденно загорелись.

— Здорово было, правда?

Я неуверенно кивнула, мне так не показалось. Теперь меня до конца жизни будут преследовать «веселые картинки», увиденные сегодня.

— А вы молодец, — Рави с одобрением мне улыбнулся. — Не путались под ногами и не орали почем зря. Если бы мары не разбежались, те недоумки вас и не заметили бы.

Я снова кивнула, знал бы он, как мне хотелось заорать и бежать сломя голову. И что единственная причина, по которой я этого не сделала — ужас, сковавший меня от макушки до пяток.

— А что желудок у вас слабый, так вы в этом не виноваты, — рассудительно сказал Рави, подсаживая меня в седло. — Меня тоже иногда мутит, уж больно кишки у тасогов вонючие, — шепотом признался он.

Зря он это сказал, тошнота мгновенно вернулась и желудок, болезненно сжавшись, подскочил вверх. Буквально свалившись с Облака, я бросилась к ближайшей пальме. Ненавижу, когда со мной такое!

Кое-как справившись с тошнотой, я вернулась. Рави понимающе улыбнулся и снова помог мне сесть в седло. Не говоря ни слова, он поехал вперед, а я последовала за ним. Мы обогнули пальмовую рощу и присоединились к остальным.

Моя рубаха и штаны, насквозь пропитанные кровью, были не самой удобной одеждой для поездки по пустыне. Я с завистью смотрела на полураздетых мужчин вокруг меня и уже почти решилась последовать их примеру, когда со мной поравнялся Альдо.

— Даже и не думай начать раздеваться, — сердито буркнул он.

— С чего ты взял, что я это сделаю?

— Ты так ерзаешь и вздыхаешь, что даже идиоту ясно, что тебе мешает одежда.

— А этот идиот не подумал, что может я, ерзаю и вздыхаю совсем по другой причине. — Альдо молчал, вопросительно глядя на меня, и я продолжила.

— Не вздыхать от вида такой красоты, нельзя. — Я улыбнулась и, закусив губу, кивнула в сторону почти голого Талива, ехавшего чуть впереди.

Талив, смешно округлив глаза, тут же натянул поводья, пропуская нас вперед.

— Развлекаешься? — усмехнулся Альдо. — Это хорошо. Но лучше такая защита от солнца, чем никакой, — он дотронулся до моей руки. — Потерпи.

— Это невыносимо, — пожаловалась я ему. — Такое впечатление, что меня бросили в муравейник.

— Думай о приятном, обо мне, например, — улыбнулся он. — Неужели я выгляжу хуже, чем Талив?

Я отвернулась. Все они замечательно выглядели, а Альдо тем более. К тому же, по всему было видно, что жара, одежда, стоявшая колом и запах крови, причиняли неудобства только мне.

Миура тоже была довольна, она легко бежала рядом, уже чистенькая и аккуратная.

— Твой уродец приличный боец, — вскользь заметил Альдо, провожая феррай взглядом.

— Ее зовут Миура, и ты должен поблагодарить за нее девочек, — буркнула я.

— Как мило, — скривился Альдо, и тут же сказал. — Похоже, ей понравились тасоги.

— Что?

— Ну, у некоторых из них не хватало кое-чего. У всех по-разному, наверно выбирала что повкуснее.

— Какая гадость! — я сморщилась. Неужели то, что я приняла за крысу, было вовсе не крысой?

— Очень практично, — пожал он плечами. — Обидно, когда пропадает хорошая еда. Для твоего уродца, разумеется, — поправился Альдо, наткнувшись на мой взгляд.

— То, что не доела… Миура, доедят песчаники. Мимо нас проскочили уже трое. А вот и четвертый! — радостно закончил он, указывая на бархан, справа от нас.

Все что я смогла увидеть это стремительно мелькнувшую тень на песке.

— Они не нападут?

— Нет, не бойся, найлек. Они спешат на пир. К утру, там даже песок будет вылизан.

— Вы…, там все убиты?

Лицо Альдо приняло холодно-отрешенное выражение.

— Не все, к сожалению.

— Почему?

— Твое любимое слово? — фыркнул он.

— Я к тому, что может, не нужно было убивать. Достаточно было заставить их отступить.

— Нет, — это слово было твердое, как камень.

— Ты жалеешь, что не убил кучку замотанных в тряпки дикарей? Ты такой кровожадный?

— Хороший тасог, мертвый тасог, — хмыкнул Альдо и подмигнул мне. — Это не я придумал, найлек. Савары отнюдь не пацифисты, милая.

— И мы никогда не упускаем шанс продемонстрировать это. На нас ведь напали, мы имели право ответить. Люди поступили бы так же, разве нет?

— Не все и не всегда. Вам…

— … просто нравиться убивать. Ты ведь это хотела сказать? — перебил меня Альдо. — Не надо судить нас с человеческой точки зрения, Кирен. Мы не люди, хотя так похожи на вас.

— А ты не пробовал проявить милосердие? К тем людям с которыми ты воюешь? К раненым, например.

— Тасоги не люди! А ваши…, - он злобно выругался. — Еще хуже. Я никогда не думаю о них как о людях, враг есть враг!

— Можно подумать мне действительно нравиться убивать! — неожиданно рявкнул он, глядя на меня злыми глазами.

— Достаточно убить одного, чтобы предупредить сотню. Я… стараюсь придерживаться этого правила, но не могу допустить, чтобы пострадал тот, кто мне дорог. Такого врага, как тасог нельзя легко ранить, это может стоить слишком дорого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Окатора

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже