Читаем Найди меня полностью

Капитан сдержал свое слово и каждый день я по несколько часов либо помогала на кухне, либо работала в медпункте вместе с корабельным врачом. К счастью, там было совсем не много работы, так что мы в основном обсуждали новейшие способы лечения различных заболеваний. Я жалела, что рядом не было Мэтью, думаю, он смог бы поддержать подобные разговоры куда лучше моего.

Так прошло несколько дней и наступил мой день рождения. Сегодня мне исполнилось тридцать три. Мой самый одинокий в жизни день рождения, который мне предстояло провести на корабле среди океана и без единого близкого человека рядом. Я вспомнила этот день год назад, когда я проснулась в нашей спальне в Велчестере и Мэтью устроил мне сюрприз, а после мы полдня не выбирались из кровати. Сейчас это казалось мне другой жизнью. Я поднялась с жесткой койки и поежилась от холода, на секунду позволив себе пожалеть себя, а затем я покачала головой. Главное не забывать, ради чего я все это начала, и я не забуду. Каждый одинокий день на корабле приближал мою встречу с Мэтью.

— Мы обязательно отпразднуем этот день рождения вместе, — шепнула я, поднявшись на палубу и взглянув на темные грозовые тучи, сгустившиеся над океаном. — И много других дней тоже. Нужно просто чуть-чуть подождать.

— Вы что-то сказали, леди Флэминг? — сзади раздался голос Лагарда и я слегка вздрогнула от неожиданности. — Прощу прощения, я не хотел вас напугать.

— Все хорошо, — переведя дыхание, отозвалась я. — Это так… Мысли вслух.

Лагард улыбнулся и его глаза сверкнули.

— Порой я тоже стою на этой палубе и размышляю вслух. А может быть, говорю с морем. Это успокаивает.

— Думаете, море нас понимает?

— Вне всяких сомнений, да и вы это знаете. Иначе не пришли бы сюда.

— Вы не совсем правы, — возможно, это было слишком откровенно, но мне отчего захотелось быть честной с ним. — Я говорю и смотрю на небо. Так мне кажется, что мой муж, находящийся на другом конце Земли, может меня услышать. Мы ведь под одним небом.

— Вы скучаете по нему? — Лагард внимательно смотрел на меня.

— Да, — я кивнула. — Каждый день и час.

— Ваш муж очень счастливый человек, миледи.

Я не нашлась, что на это ответить и сменила тему разговора.

— А что насчет вас, капитан? Вы женаты?

— Да, — коротко кивнул Лагард. — Но я… не скучаю. Только иногда по сыну.

— У вас есть сын? — я улыбнулась, вспомнив своих малышей и одновременно ощутив острый укол тоски. Я скучала по ним ничуть не меньше, чем по Мэтью. Сейчас мне казалось, что мою душу и сердце разорвали на несколько кусков, и некоторые из них были в Африке, а некоторые я оставила в Велчестере. Не знаю, буду я ли я снова когда-то цельной. — Сколько ему лет?

— Шесть, — на секунду задумавшись, ответил капитан. — Если честно, я не виделся с ним уже около года. Я все время в рейсах, да и с женой мы не ладим. В общем, она против моих частых встреч с сыном.

В его голосе послышалась плохо скрытая боль и я ощутила стыд за свое любопытство.

— Простите, — я на мгновение прикрыла глаза. — Плохая тема для разговора.

— Нет, не извиняйтесь, — Лагард снова улыбнулся, и я поймала себя на мысли, что в этот момент мне сложно отвести взгляд от его лица. Оно словно бы светилось. — Вполне естественно, что вам интересно. Я видел портреты ваших детей у вас в каюте, леди Флэминг. У вас большая семья.

— Да, у меня пятеро детей. То есть… — я внезапно поняла, что их уже никогда не будет пятеро. — Четверо. Простите, капитан.

Я почувствовала, как к глазам подступают невыплаканные по Роуз слезы, которые решили пролиться в самый неподходящий момент. Я отошла на дальний край палубы и глубоко дышала, стараясь успокоиться. Я не плакала с того дня, как поднялась на борт корабля. Почему-то мне казалось, что здесь все иначе и мои демоны не достанут меня на этом островке спокойствия. Разумеется, я ошиблась: от этой боли нельзя убежать, она найдет меня где угодно.

— Вы в порядке, миледи? — Лагард догнал меня и заглянул в лицо. Заметив, что я плачу, он протянул руку и аккуратно стер слезинку с моей щеки своими длинными пальцами. Это было гораздо больше, чем я могла бы позволить постороннему мужчине, но я не отшатнулась. Наоборот, это прикосновение подействовало на меня успокаивающе, хоть и обожгло меня.

Я кивнула, все еще не в силах говорить.

Кажется, Лагард тоже осознал, что позволил себе лишнего и сменил тему, спрятав руки за спину.

— Погода портится, леди Флэминг. В ближайшие дни нас настигнет сильный шторм. Вы когда-нибудь были на корабле во время шторма?

— Нет, ни разу, — к счастью, голос вернулся, и я даже смогла поддержать нить разговора.

— Это неприятно, но не опасно, так что ничего не бойтесь.

— Кажется, я уже ничего не боюсь.

Я сказала чистую правду. Что такое какой-то морской шторм по сравнению со штормом, что бушевал сейчас в моей душе?

Я попрощалась с капитаном и пошла в медчасть, узнать, нет ли там для меня какой-то работы, а щека все еще горела от его прикосновения.

Перейти на страницу:

Похожие книги