Читаем Найди меня полностью

Несколько дней, оставшихся до отправления корабля, я провела в Париже, докупая все необходимое в дорогу, проводя время с Генри и просто гуляя в одиночестве. Я узнавала и одновременно не узнавала город, который в последний раз видела больше двухсот лет назад. Это был мой первый опыт возвращения в место из прошлой жизни. Я ни на секунду не забывала о том, что Париж стал местом моей самой страшной смерти. В последний день перед возвращением в Гавр, я сказала Генри, что иду прогуляться, а сама отправилась на площадь Отель-де-Виль.

С каждым шагом, что приближал меня к площади, я чувствовала, как сердце стучит все быстрее, а ноги словно бы наливаются свинцом. Сейчас я могла уйти в любой момент, но перед глазами все время возникали картины из прошлого. Я подробно вспомнила, как меня волокли на площадь под крики толпы и как привязали к столбу. Как я, невиновная, стояла в ожидании страшной казни и искала среди сотен лиц миндалевидные глаза орехового цвета. Глаза Пьера. Я помню, как встретилась с ним взглядом и презрение, сквозившее на его лице, убило меня еще раньше пламени. В тот момент, когда огонь коснулся моей кожи, я поклялась себе больше никого не любить.

Любить нельзя, иначе сгоришь.

И с тех самых пор только Мэтью стал исключением из этого правила и только в этот раз я действительно жила.

Вокруг шумел город, а я застыла, глядя на место своей казни, и все эти мысли вихрем проносились у меня в голове. Из моих глаз закапали слезы, но я была благодарна себе, что набралась смелости и вернулась на площадь Отель-де-Виль. Я вспомнила, как сильно раньше боялась всего, что связано с той жизнью и казнью на костре и поняла одну простую истину: моя боль не стала меньше и никак не изменилась.

Изменилась я. Предыдущая версия Мэри, имеющая так много страхов, медленно умирала весь прошлый год и, кажется, сейчас ее место заняла более храбрая версия меня. Теперь я имела слишком большой опыт отчаяния.

Так или иначе, но призраки прошлого меня больше не пугали, ровно как не пугало и будущее. Я снова обрела веру в себя, и она была, пожалуй, сильнее, чем когда-либо прежде. До встречи с Мэтью я была скрытной и осторожной, после во всем полагалась на него, а сейчас, наконец, начала понимать свою собственную силу. Нет, я не стала любить Мэтью меньше за те одиннадцать месяцев, что прошли с нашей последней встречи. Я просто, наконец, ощутила себя полноценным человеком даже без мужа рядом.

Именно с этими мыслями и я поднялась на корабль, проконтролировала погрузку всего необходимого, а после прошла в свою каюту, в которую меня любезно проводил Ивон.

Ивон был юнгой, ему едва исполнилось четырнадцать, и я поразилась тому, что он работал на корабле уже почти пять лет. По дороге я узнала, что он, как и я, любит играть в шахматы в свободное время и пообещала обязательно сыграть с ним. Парень просиял и, поклонившись, оставил меня наедине со своими мыслями.

Я опустилась на узкую жесткую койку и оглядела крошечную каюту. Конечно, это не мои покои в Велчестере, но мне доводилось бывать в гораздо худших местах.

— Я уже в дороге, Мэтью, — шепнула я, дотронувшись до кольца с рубином, которое теперь носила вместе с обручальным. Так мне казалось, что Мэтью и Роуз всегда рядом со мной. — Скоро буду, мой дорогой.

Почему-то мне снова захотелось плакать, но я решила оставить это удовольствие на ночь и принялась разбирать вещи. Когда раздался громкий стук в дверь, я как раз ставила на маленький туалетный столик портреты Мэтью и детей.

— Войдите! — слегка напрягшись, сказала я.

— Леди Флэминг, — на пороге возник капитан Лагард. Он слегка поклонился мне и наши взгляды пересеклись, заставив меня охнуть. Только сейчас я поняла, почему в присутствии Лагарда я чувствовала необъяснимое волнение: у него были глаза Пьера.

— Чем могу вам помочь, капитан? — я постаралась придать голосу непринужденный тон.

— Я просто зашел убедиться, что у вас все хорошо, — Лагард улыбнулся. — Если возникнут какие-то проблемы, сразу же сообщите мне о них. Когда я занят, можете обращаться к моему помощнику Ренуа или Ивону. С ним вы уже, кажется, знакомы.

— Да, — я кивнула. — Он был так любезен и проводил меня в мою каюту.

— Его каюта находится напротив вашей, — заметил Лагард. — Так что, если вам что-то понадобится, обращайтесь в любое время дня и ночи.

— Я не стану будить бедного ребенка среди ночи, — с улыбкой ответила я. — Он и так много работает. Кстати, я бы тоже хотела приноситься пользу.

— Вы просите дать вам работу? — удивленно переспросил капитан.

— Ну да, я ничего не смыслю в морском деле, но могла бы помогать корабельному врачу или повару. Не думайте, что я ничего не умею только потому, что я графиня. Дома я привыкла много работать.

Точнее и не скажешь. Работа всегда успокаивала меня и приводила мысли в порядок. Я всегда была спокойнее, занимаясь делом.

— Что ж, если вы этого хотите, то я найду для вас занятие, леди Флэминг.

Перейти на страницу:

Похожие книги